Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звездочет (СИ) - "inatami" - Страница 39
Салли внимательно просматривает первые сведения о тех коллегах Андерсона, с которыми тот чаще всего работал. Это и ее коллеги тоже, и она знает, что где-то в другом кабинете другой человек просматривает данные по ней самой. От этой мысли ее рот кривится. Не обращаясь ни к кому конкретному, она тихо произносит:
- Вокруг этого ублюдка слишком много смерти. Слишком много смерти.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})В первые несколько секунд после этого словно ничего не происходит - тот же шелест бумаги, те же склоненные над документами головы, тот же вытянувшийся в струну Шерлок со стаканом в руках.
Потом, привлеченный каким-то неуловимым изменением атмосферы, Грег поднимает голову. Он видит следующие удивительные вещи:
- Шерлок открывает рот - и не закрывает его.
- Шерлок роняет стакан кофе на пол.
- Шерлок делает стремительный шаг к креслу, в котором сидит Салли.
- Донован вскидывает взгляд и недоуменно смотрит на Холмса.
Дальше Грег готов картинно потереть глаза кулаками, потому что Шерлок наклоняется, берет в свои руки ладони сержанта Салли Донован и целует тыльную сторону каждой из них.
- Я беру назад все резкие слова, которые когда-либо говорил в ваш адрес, сержант Донован. Салли.
Внезапно момент рассыпается на мельчайшие осколки, и Лестрейд готов поклясться, что слышит звон стекла.
Шерлок стремительно разворачивается к инспектору и быстро, скороговоркой произносит:
- Это было у меня под носом с самого начала! Я почти ухватил тогда, в доме Эймоса! Слишком много смерти, о да, Салли, вы правы - очень много смерти. Миллс и Эймос недавно потеряли близких. Миллс и Эймос недавно были вынуждены посетить морг. Оба были очень подавлены потерей, им требовалось утешение, они были уязвимы. А Трентон Джекс, как мы помним, успел четыре с половиной года отучиться в хорошем медицинском колледже. Не совсем достаточно, чтобы лечить живых, но, быть может, этого хватало, чтобы возиться с мертвыми.
Грег испытывает смешанные чувства:
- Шерлок, ты же не хочешь сказать, что это…
- Именно это я и хочу сказать. Он идеально нам подходит: он работает в Бартсе всего несколько лет - около четырех, я думаю; он сотрудничает с полицией и знает хитрости криминалистов; его обожают скорбящие родственники, к которым он с легкостью втирается в доверие; и он очень, очень трепетно относится к Джону! И кстати, работа в морге позволяет ему без проблем разжиться старой невостребованной одеждой - некриминальных трупов в Бартсе больше, чем нужно. Многие родственники не забирают одежду покойного.
Салли, помотав головой, возражает:
- Шерлок, постой, - от этого мирного, приязненного обращения вздрагивают все трое, но Донован продолжает, - доктор Далтон намного старше Джекса! Джексу сейчас должно быть всего тридцать семь, а Брюсу… ему, наверное, пятьдесят!
Шерлок смотрит на нее не так, как раньше - не как на досадную оплошность мироздания, а как на коллегу, и мягко возражает:
- Накинуть несколько лет возраста - не проблема. Не знаю, сколько по документам лет Далтону, но если он действительно Джекс и достал фальшивые документы, то указать он мог любой возраст. Подумайте - у него седые волосы, седая бородка, и он постоянно подчеркивает свой преклонный возраст, но по сути все это наносное. И главное, Далтон нынешний по сравнению с Джексом пятнадцатилетней давности прибавил в весе фунтов сто, если не все сто десять, а дородные люди воспринимаются со стороны как более возрастные. Кроме того, душевные болезни часто отражаются на лице - отсюда эти его глубокие морщины на лбу и вокруг рта. Мы видели лишь одну фотографию Джекса, на которой он тощий испуганный юноша. Мы не знаем его мимики, не слышали его голоса, - голос Холмса становится ломким. - Мы могли его не узнать.
Грег сверлит взглядом Шерлока почти минуту. С одной стороны, док Далтон ему нравится, но с другой, если он действительно Джекс, с полицейских Ярда снимается тяжкое подозрение.
Лестрейд набирает какой-то номер и быстро говорит:
- Скотти, возьми пару ребят и срочно привези сюда доктора Далтона из Бартса. Скажи, для неотложной консультации. Нет, без него приезжать не разрешаю!
Грег откладывает телефон на стол и сжимает виски ладонями:
- Невероятно. Это невероятно.
- Звони Майкрофту, пусть как можно быстрее пришлет сюда все, что нароет на Далтона в течение получаса.
- Шерлок, если мы ошибаемся… Мы можем потерять время!
Холмс стоит с закрытыми глазами.
- Нет, - наконец говорит он, - мы не ошибаемся. Когда мы с Джоном были в морге последний раз - после убийства Эймоса, Далтон уже начал разваливаться. Он выглядел просто ужасно, но я не придал этому значения! Все, что я сейчас могу вспомнить… как он смотрел на Джона, как говорил с ним, как прикасался, как… - видно, что Шерлоку стоит усилий выталкивать слова из себя, - …расцветал, все это… Ненавязчиво; он мастер полутонов…
Салли ошарашенно качает головой, а Холмс, резко хлопая в ладоши, сам себя приводит в чувство.
- Так, самое простое, чем мы можем подтвердить версию, - выяснить, в какой морг попали бабушка Миллса и дочь Элинор Ригби после смерти. Бартс - огромный госпиталь, туда могут привезти и жертву автодорожки, и усопших из их собственных профильных стационаров.
Салли вскакивает:
- Я все проверю!
Лестрейд набирает номер Майкрофта, и тот мгновенно понимает, что от него требуется.
Сбросив вызов, Грег, нервно покручивая телефон в руках, спрашивает:
- Что теперь?
Шерлок садится на стул и закрывает глаза.
Ему тяжело, ему нужна поддержка.
В бога он никогда не верил, и было бы странно обращаться сейчас к этой несуществующей инстанции. Поэтому он обращается к тому знанию, которое никогда его не подводило, к единственному человеку на земле, на которого всегда можно положиться.
Мысленно он зовет Джона.
Пожалуйста, просит Шерлок, пожалуйста, Джон, осталось немного. Не оставь меня, Джон, продержись еще чуть-чуть. Позволь мне найти тебя, Джон, пока не станет слишком поздно. Умоляю, Джон, не покинь меня сейчас, когда я только обрел тебя.
Когда-то в одной книге юный Холмс прочел:
“У человека есть жизненно важная потребность, отвечающая не за биологическое выживание, но за сохранение непосредственно человеческого облика, - потребность доверять”.
Прочитал и отмахнулся. Но почему-то не удалил.
Фраза неожиданно всплывает в памяти, обжигая внезапным пониманием. Шерлок никогда никому не доверял полностью - ни Майкрофту в их лучшие годы, ни родителям. Джону же он, сам не заметив, доверился до последней клетки тела, последней струны души, последнего импульса мозга.
Доверился - и стал человеком.
Но если не станет Джона - Шерлок снова будет неполноценным.
Распахнув глаза, Шерлок судорожно втягивает воздух, а после укоризненно говорит Грегу:
- Я не могу его потерять.
Лестрейд не может предположить, что происходило в последние несколько секунд в голове гения, поэтому осторожно кивает и снова спрашивает:
- Так что дальше?
- Как только мы получаем первое подтверждение - из любого источника - ты запрашиваешь ордер на обыск жилища Далтона, его рабочего места, его автомобиля, если у него есть. Нам надо найти Джона, поэтому допрашиваем Далтона и ищем любые намеки на то, где он может быть. Затем…
- А ты уверен… - деликатно перебивает Грег, но Шерлок решительно отмахивается.
- Уверен, и мы не будем это обсуждать. Джон жив. Затем, когда мы выясняем, где Джон, и спасаем его, ты в свое удовольствие ищешь доказательства того, что Далтон убил всех этих людей, что он и есть Джекс.
В этот момент без стука отворяется дверь в кабинет и вплывает Майкрофт. За ним следует безмолвная Антея, уткнувшаяся в смартфон. Третьей влетает Салли и выпаливает:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Это был Бартс, сэр!
Майкрофт приподнимает бровь, Антея еще яростнее терзает экран, Шерлок смотрит на Грега.
Лестрейд кратко взрыкивает и встает:
- Так, я за ордером.
Майкрофт достает из пиджака визитку и протягивает любовнику:
- Предыдущая
- 39/52
- Следующая
