Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звездочет (СИ) - "inatami" - Страница 34
Холмс отошел к журнальному столику, присел на корточки и внимательно осмотрел сквозь компактную лупу кровавую надпись:
- Автор послания был в перчатках - слишком гладкими выглядят разводы. Голая рука обязательно оставит папиллярный рисунок, даже если это не будет целым отпечатком.
Холмс выпрямился, бросил еще один взгляд на рыдающую Донован и спросил у Грега:
- Андерсон ведь не был геем?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Нет. Развелся с женой года полтора назад, но геем он не был точно. Жена бросила его, узнав об интрижке с Салли, но и с Салли у них не вышло - так что уже минимум год они просто коллеги. Шерлок, почему он убил его? Почему?!
Это был не просто вопрос полицейского - в гневном тоне было слишком много личного. Холмс нервно сглотнул, понимая, что Грег потерял не только подчиненного, но человека, который много лет провел рядом, разделяя тяжелые будни и немалую ответственность.
Преодолевая свою неприязнь к физическим контактам с другими людьми, Шерлок положил руку на плечо инспектора и ободряюще сжал.
- Произошло то, чего мы боялись с самого начала, - размеренным голосом попытался объяснить он. - Джекс потерял контроль окончательно, он озаботился лишь фактором внешней схожести. Никогда бы не подумал, что скажу это, но Андерсон хорошо вписался в эту схему - стройный, темноволосый, достаточно высокий. То, что он не гей, для нашего убийцы теперь просто досадное упущение. Зато сейчас он явно планирует перейти прямо ко мне, даже удосужился оставить эту нелепую записку. Хотя это, скорее, тоже признак истерии, а не расчета.
Шерлок подошел к телу, присел рядом с ним и аккуратно осмотрел открытую кожу на шее и за ушами. Нагнулся к лицу, принюхался; внимательно под лупой изучил ногти покойного, затем пощупал штанины и оглядел босые пятки. Поднявшись на ноги, немного отошел вглубь комнаты, словно пытаясь охватить взглядом большее пространство:
- В отличие от двух первых убийств, тут явно не было запланированной встречи, Андерсон открыл дверь в пижаме. Убийца пришел без приглашения. Он очень рисковал, и у него не было времени на все эти тщательно продуманные детали, которыми он потчевал нас раньше. Он использует какое-то более сильное снотворное, делает укол, причем вводит наркотик грубо - тут гематома в основании шеи. Значит, это было резкое нападение, но в квартиру все-таки Андерсон убийцу впустил. Смотри, Грег, у входной двери: коврик, тумбочка для ключей, два стула - все стоит ровно. А вот тут, в центре, - Шерлок обвел пространство руками, и его жесты сделали его похожим на дирижёра, - стол сдвинут, диванная подушка на полу, под столиком валяется книга - Андерсон боролся с нападавшим. Недолго и безуспешно, но он что-то заподозрил в последнее мгновение.
На секунду задумавшись, Холмс продолжил:
- Наш убийца в лихорадке. Он уже не способен заблаговременно планировать новое убийство, он импровизирует. Миллс и Эймос были присмотрены им заранее, он знакомился с ними, входил в доверие, прикидывал, как лучше попасть в дом и выбрать момент, когда никто не помешает. Но это, - детектив покрутил пальцем в воздухе, - убийство торопливое, во всем проглядывает суета и спешка. Все, на что он тратит время, это переодевание тела, но и тут он небрежен. С Андерсоном он действует не так, как с прочими, ведь он вынужден выбирать из того, что есть под рукой, - Шерлок не заметил, как осуждающе поджал губы Джон, - и этим самым он дал нам очень серьезную подсказку!
Напряженные взгляды присутствующих прикованы к нему:
- Андерсон был полицейским. Пусть не инспектором, пусть не самым блестящим специалистом, но он - полицейский убойного отдела Скотланд-Ярда. Он не пустит незнакомца в дом, особенно при расследовании дела серийного убийцы с неумеренными аппетитами. Значит, он знал своего убийцу - и знал его давно. Мы помним: у убийцы больше нет времени и сил на планирование, он способен только идти по пути наименьшего сопротивления. Грег, вам надо отработать всех знакомых Андерсона, причем начать с тех, кому он доверял больше всего.
Грег буравил Шерлока тяжелым взглядом:
- Ты имеешь в виду…
- Точно. Я имею в виду других полицейских.
***
Криминалисты работали на месте преступления с ожесточением. Никаких шуточек, обычных для долгого процесса, не было слышно. Убийство полицейского само по себе удар по команде, но уже просочились слухи, что подозрения коснутся в первую очередь коллег жертвы. Напряженность в помещении вибрировала, почти ощутимая физически.
Джон вошел в квартиру и нашел Шерлока. Тот застыл в углу, сложив руки на уровне губ, не обращая внимания на кипящую суету и косые взгляды. После изнурительной работы по обезвреживанию организации Мориарти Шерлок научился обращаться к содержимому своих Чертогов вне зависимости от уровня внешнего шума.
От прикосновения к своей руке Шерлок вздрогнул и вернулся в реальность.
- Джон? - слегка охрипшим голосом спросил он. - Ты куда-то выходил?
- Да, подышать. Позвонил Мэри, несмотря на то, что времени почти час ночи, договорился встретиться с ней завтра утром. Тянуть больше нельзя, но бросать ее по телефону сейчас нет никаких сил. Вечер выдался просто отвратительным.
Шерлок рассеянно кивнул:
- Я попросил Лестрейда составить список всех коллег Андерсона, особое внимание уделяя тем, кто появился в Ярде недавно - год, два назад. При этом нужно тщательно проверить весь обслуживающий персонал, ведь вряд ли наш убийца настолько наглый, чтобы попытаться выдавать себя за инспектора или сержанта. Это кто-то малозаметный. Мы не задумываемся, но вокруг нас на расследовании множество людей. Например, есть специальная служба, которая увозит тело жертвы, скорая этим не занимается. В этой службе всего несколько постоянных сотрудников, Андерсон наверняка был знаком с каждым из них: тело увозят только после личного распоряжения криминалиста. Потом - лаборанты разных подразделений. Их число огромно, криминалист по долгу службы знаком с большинством из них…
Шерлок вдруг замолчал и прижал ладони к глазам.
- Что теперь? Мы едем в Ярд или?.. - спросил Джон, ноги которого подкашивались от усталости.
- Нет, в Ярде нам сейчас делать нечего. Ночью Грег будет только подтягивать информацию, мы проанализируем ее утром. Тебе надо отдохнуть.
- Разве только мне?.. Кажется, на улице машина Майкрофта. Может, он заехал проведать Грега? - мирно предположил Джон, но Шерлок на перспективу неожиданной встречи с братом среагировал до странного индифферентно.
Оба молча направились к двери, провожаемые недоуменными, а иногда и откровенно враждебными взглядами.
На пороге они буквально напоролись на криминалиста Брауна. Шерлок молча вскинул брови, ожидая, пока тот посторонится. Но у Брауна явно были претензии к Холмсу - и заодно к Уотсону:
- Вы как ворон, мистер Холмс. Вы приносите несчастье везде, где появляетесь. Теперь одного из наших убили - и все из-за вас. Почему бы вам и вашему доктору не оставить нас всех в покое?!
Шерлок неторопливо оглядел возмущенного криминалиста и, выбрав свой самый мерзкий тон “вы-только-посмотрите-какой-идиот”, произнес:
- Мистер Браун, а вы уже написали заявление на перевод в команду инспектора Лестрейда или оставили это на утро? Вам не нравился Андерсон, вы ждали момента, когда его можно будет сдвинуть. Чем же вы так недовольны?
Браун покраснел, но не смутился, а издевательски улыбнулся:
- Я не боюсь вашей хваленой дедукции, мистер Холмс. Я гораздо более квалифицированный криминалист, чем Андерсон, и когда инспектор возьмет меня в свою команду - а он возьмет - ему больше не потребуется консультироваться у вас, имейте это в виду.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Да что вы говорите? - небрежно бросил Холмс. - Боюсь, не доживу до такого времени, когда полиции больше не понадобятся мои консультации.
- Учитывая, что за вами охотится серийный убийца, может, вы не так далеки от истины? - прошипел Браун, подходя к Шерлоку почти вплотную.
- Мистер Браун, - вдруг раздался откуда-то слева низкий тихий голос с отчетливыми металлическими нотками, - еще одно слово - и я сломаю вам вашу квалифицированную криминалистическую руку.
- Предыдущая
- 34/52
- Следующая
