Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Калитка во Вселенную (СИ) - Кузнецов Юрий Юрьевич - Страница 31
Не спеша общаться с предками, Жора с высоты своего положения наблюдал за Наташкиными прыжками и ужимками.
Выйдя на берег, мужчина первым делом лег на спину, задрав ноги вверх. Подождав, когда из сапог выльется вода, он встал, и, подойдя к жаждавшей общения Наташе, одним ловким движением сорвал с нее лифчик. Обескураженная подобным приемом девушка отшатнулась, но мужчина быстро ухватил ее за трусики. Тут они повалились на песок пляжа оба, а Наташа, отчаянно рванувшись из цепких рук, выскользнула из остатков купальника, и голышом бросилась к Жоре на верхушку бархана. Жора, глядя на эту сцену, тихо кис от смеха.
- И что тут смешного?- сердито спросила Наташа, когда запыхавшись, добралась до Жоры и укрылась за его спиной.
- Я же тебе кричал - оденься! Здесь нынче нравы весьма странные - вывалить сиськи на три четверти в декольте нормально, а показать женскую ножку по лодыжку - дикий секс. Сейчас ты для них - ну, типа, туземной диаспоры. А у местных туземок вместо юбочек пальмовые листья и под ними более ничего. Обычно моряки эти листики просто раздвигают - и вперед. А тут ты - такая вся из себя легкомысленно одетая, радостно прыгающая и весьма доступная. А мужики в море, наверняка - не первый месяц. Вон, как они на твои прелести глазами лупают. К тому же, ты постоянно нагишом тут рассекала, у тебя и полосок-то от белья нет, вся такая загорелая.
- Что, правда? - кокетливо спросила Наташа, жарко дыша Жоре в затылок.
- Правда-правда - заверил девушку Жора - А что, собственно, тебя заставило бы в этом усомниться?
- Ну ладно, сглупила. Но, Жора, мне нужен купальник обратно, он у меня тут единственный, - безапелляционно сказала Наташи из-за спины Жоры.
- Так пойди и забери у него - философски сказал Жора, с некоторым сомнением глядя на здоровенного моряка.
Между тем, этот самый моряк на берегу с изумлением рассматривал Наташкин купальник, зажатый в кулаке.
-Вот будет прикольно, когда он дойдет до бирки, где будет написано 'made in china' - подумал Жора.
- А он мне отдаст? - опасливо спросила Наташа, не спеша выдвигаться из-за Жориной спины.
- Не думаю, что вот так просто, - сказал Жора - Пойдем, попробуем наладить контакт - и начал неспешно спускаться с бархана на берег, осторожно ступая голыми пятками по обжигающему песку. Наталья, шипя и обжигаясь, шла следом.
Между тем, экипаж шлюпки, подтащив ее к берегу, как-то робко стоял, собравшись кучкой поодаль. Жора обратил внимание, что вооружены из всей этой команды только два человека - зато, что называется - до зубов. Помимо пистолетов, торчавших за поясом, у каждого имелась сабля, и что-то вроде короткоствольного ружья, болтавшегося за спиной.
Жора, особо не приближаясь, громко спросил их главаря, с изумлением продолжающего крутить в руках Наташкины тряпки.
- Хелло, мистер, или как тебя там....
В ответ Жора получил лающую фразу, явно не из Жориного лексикона.
- Это испанский - быстро сообразил Жора - Но хабло испаньон - попытался он втолковать оппоненту. - Франсез? -
- Устуэль франсез? - обрадовался собеседник. - И что-то повелительно крикнул в сторону экипажа шлюпки. Оттуда торопливо подошел человек, по-матросски достаточно скромно одетый и без оружия. Его голова была повязана замызганной косынкой, и он непрерывно косил взглядом на Наташины прелести, которые полностью не могла укрыть даже Жорина спина.
- Уважаемый, ты говоришь по-французски? - спросил Жора на языке галлов.
- Да, месье, если то наречие, на котором вы изволите говорить, вы считаете французским - с легким поклоном сказал моряк.
Жора хотел было обидеться, потом вспомнил, что даже русский нынешний существенно отличается от русского 300 лет назад, да и сам он понял матроса не без труда.
- Да, мне не просто с языком, это не мой родной.
- Я догадался, месье... - опять поклонился переводчик. Каким-то чутьем он почувствовал, что под убогой Жориной одеждой скрывается не простой человек.
- Слушай, как тебя зовут, я не привык говорить с безымянным существом...
- Меня зовут Себастьян, господин... - и с уважением глянул на Жору.
- Я тебе не господин, Себастьян, а меня зовут ...Георг, Жорж по-французски - бесцеремонно перебил его Жора - спроси у этого... м-м-м... человека, почему он так позволяет вести себя с моей женщиной?
- Жора...- сзади тюкала Наталья его в бока кулачками - переводи....
Жора, через плечо, бегло переводил.
Выслушав перевод Себастьяна, испанец (а у Жоры более не было сомнений в его национальности), что-то гневно рявкнул, снял подмокший кафтан, бросил его на песок, оставшись в несвежей белой кружевной сорочке, следом швырнул треуголку, топал ногами, не переставая орать и брызгать слюной, а потом замер в ожидании перевода.
- Э, Себастьян, а с кем это я имею честь...? - предваряя перевод, Жора помахал ладонью в воздухе над головой.
- Это первый помощник капитана, сеньор дон Фернандо Леон Де Араноа, месье Георг. Он возмущен вашей, месье, дерзостью, и предлагает решить с вами, месье, вопрос, через поединок, поскольку видит в вас благородного человека, несмотря на вашу одежду.
- И что, это прямо-таки целый дон? И чего вдруг - сразу поединок? - не проверил Жора.
- Прошу прощения, не понял вопрос - озадачился Себастьян.
- Не обращай внимания, это так, межэтнические нюансы, - отмахнулся Жора. - Спроси своего начальника, а с чего вдруг поединок, и, ничего, что я вовсе не дворянин? Хотя элемент благородства у меня, конечно, есть - скромно отметил Жора.
- Здесь закон сильного, а не права крови - с пафосом перевел Себастьян ответ испанца - дон Фернандо сказал, что мы ныне ни при дворе короля, и он отбросил сословные условности. Дон Фернандо предлагает, если ты считаешь, что эта женщина принадлежит тебе, защищать свое право. Если нет - можешь сохранить свою жизнь, и убираться отсюда подобру-поздорову.
Подчиняясь Наташкиным злым кулачкам, постоянно тюкающим его в бока, Жора через плечо наскоро переводил беседу.
- О, как, - разозлившись, вызывающе сказала Наталья - а меня, вроде бы как, и не спросили. Вот козел...
И тут Наталья, к Жориному изумлению, выдала такую матерную тираду, которой наверняка позавидовали бы портовые грузчики. Жора изумленно обернулся. - Ну, мать, ты даешь. За тобой записывать хочется.
- Дон Фернандо спрашивает, что сказала девушка - спросил Себастьян.
- Скажи дону Фернандо, что я недостаточно владею французским, чтобы перевести эту отборную брань в его адрес, но, если бы я смог это сделать, то его боцман нервно плакал бы в уголке.
Переводя, Себастьян не удержавшись, хрюкнул от смеха, испуганно покосившись на испанца.
Испанец, выслушав перевод, криво улыбнулся, и что-то сказал.
- Дон Фернандо говорит, что теперь он с особым старанием будет иметь эту девушку, - бесстрастно перевел Себастьян.
Жора через плечо перевел диалог Наташе. И тут, после последних Жориных слов, она, хмыкнув, неожиданно вышла из-за его спины, и походкой манекенщицы, вызывающе виляя бедрами, подошла к распаленному испанцу. Подойдя чуть ли не в плотную, и почти уперевшись в него вызывающе торчащей обнаженной грудью, Наташа протянула руку и требовательно щелкнула пальцами. Обалделый дон безмолвно отдал Наташе ее купальник. Повернувшись налево кругом, Наталья, не менее эффектно, максимально используя свои внешние данные, таким же шагом ушла за спину Жоры, где и принялась, шипя от злости, одеваться.
- Вот козел, лифчик порвал - ругалась Наташа.
- Нат, да у них у всех сейчас штаны к чертовой матери порвутся - давясь от смеха, сказал Жора. - Ну, ты и выступила...
Тем временем испанец разразился настоящей речью.
- Э-э, я не уверен...- засомневался Себастьян.
- Да переводи уж, нам не привыкать - великодушно сказал Жора.
- Дон Фернандо снова сказал, что он... использует вашу даму сначала сам, потом отдаст ее капитану, а то, что останется - достанется команде. Хотя лично я в приоритетах и сомневаюсь - добавил от себя Себастьян.
- Предыдущая
- 31/45
- Следующая