Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Сальваторе Джино - Стражи (ЛП) Стражи (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Стражи (ЛП) - Сальваторе Джино - Страница 3


3
Изменить размер шрифта:

Я моргнул. Что он сказал? Я словно что-то почувствовал — меня ждет больше плохих новостей.

— Так и есть, капитан, — ответила Джейд. — Но сначала мне нужно кое о чем позаботиться.

Я услышал шаги, такие легкие, что мне потребовалось время, дабы понять — женщина направляется в мою сторону. Я отстранился от двери в тот момент, когда Джейд распахнула её. Она улыбалась, но Дюдермонт, стоявший позади, казалось едва сдерживал бешенство. Капитан не первый раз смотрел на меня подобным взглядом, но каждый раз мне было трудно выносить это. Джейд махнула рукой, показывая, что я должен немедленно уйти.

— Послушай, я… — начал я.

— Уйди, — вот все, что она бросила мне.

— Но я…

— Я не буду просить снова, — сказала эльфийка. Но, пока она произносила эти слова вслух, я услышал её голос, еще более ясный, в своей голове: "Ты подслушиваешь меня второй раз, — эхом доносился до меня её голос. — Потерпи, милое дитя. Все станет известно в свое время".

Я закатил глаза и отвернулся.

"Не будь грубым", — сказала она беззвучно.

"С какой стати?" — мысленно ответил я. — "Ты знала, что я тут, но ничего не сказала. Ты позволила мне потратить время, но не желаешь поведать мне, почему Дюдермонт должен бояться меня. Не потому ли, что я получаю удачу, забирая её у других? Почему я всегда представляю опасность для всех…?

"Я не видела вреда в том, что ты услышишь известную тебе историю"

К этому времени она закрыла дверь, и я мог услышать, как её реальный голос начинает свой рассказ внутри каюты. Тем не менее, она не прекращала ментальную связь. "Сходи к Дымке. Она будет рада".

"В отличие от тебя, судя по всему", — бросил я, но Джейд не отозвалась.

Не уверенный в том, что она получила мое последнее сообщение, я неохотно двинулся прочь от двери. Останется ли последнее слово за мной или нет, и какие новые опасности обрушатся на Морскую Фею из-за меня?

Я нашел Дымку стоящей на передней палубе корабля. Лошадь даже не покачивалась, несмотря на качку. Повернув голову, чтобы оглядеть меня, Дымка тихо заржала, давая мне знать, что узнает меня. Джоэн, которая деловито ухаживала за красивой лошадью даже не удосужилась посмотреть в мою сторону.

Я положил руку на мускулистую шею кобылы, и нежно погладил её мягкую гриву. Она была такой гладкой от сырости туманной ночи. Казалось, лошадь ценит мое прикосновение, но ей хотелось большего. Сделав шаг, она прижалась ко мне, едва не сбивая с ног. Она не желала причинять мне боль, просто пыталась обнять меня, как это доступно лошади. Я с радостью согласился с ней, обнимая кобылу.

— Слушай, мне надо кое-что спросить, — сказал я Джоэн.

Она не ответила, и я замялся.

— Я вижу, она тебе не нравится, — сказал я.

Девочка озадачено посмотрела на меня.

— Ой, и почему бы мне не любить лошадь? — спросила она.

— Я имел в виду Джейд.

Она нахмурилась.

— Ты пришел сюда, чтобы сказать мне, что я не люблю эльфийку?

— Ты зла на меня с тех пор, как она появилась, — ответил я. — Либо она не нравится тебе, либо я сделал что-то не правильно. Или то, и другое.

Я почувствовал что-то жесткое, упершееся в мою руку — это была щетка Джоэн.

— Ты стоишь у меня на пути, — сказала она, грубо проталкиваясь мимо, держа в руках грубый скребок. Я отступил.

Она вернулась к уходу за кобылой, пробегая щеткой по прекрасной гриве Дымки, хотя та вовсе не была спутанной. Эта щетка не была конской — в конце концов, где на корабле можно было отыскать что-то подобное. Должно быть, это была личная щетка Джоэн, хотя я понятия не имел, откуда девочка взяла её. Не нашла ли она времени забрать щетку с затонувшей Госпожи Удачи? Джоэн была одним из членов экипажа Хрисаора. Госпожа Удача была потеряна у берегов Муншае, погибнув в той же катастрофе, что едва не потопила Морскую Фею. Наш корабль выжил, но пиратскому повезло меньше, не смотря на его название.

То, что Джоэн использовала собственную щетку для ухода за лошадью казалось мне хорошим делом. Особенно, если учесть то, как нежно она выполняла свою работу.

Слишком нежно и сосредоточено, быть может. У меня возникло ощущение, что Джоэн ушла в в это дело, чтобы отвлечься от чего-то еще. Не такого приятного.

— Ты встречала Джейд раньше? — спросил я.

Джейд уединенно жила в своем храме, хотя я точно не знал, сколь долго это продолжалось. Я предположил, что она находилась в храме какое-то время. Но я не знал о Джоэн достаточно, чтобы точно утверждать — она не встречала Джейд, пока была во Вратах Бальдура.

Джоэн покачала головой.

— Она жрица, — сказал я. — Она была другом Перро, Элвисса и…

— Я тебя спрашивала? — прервала подруга, хмурясь.

Я вернул ей кислый взгляд.

— Я сделал что-то, из-за чего ты сердишься? — спросил я.

Она снова покачала головой.

— Тогда почему ты кричишь на меня?

— Я не знаю, а? — мгновение, Джоэн колебалась, а затем все же продолжила. — Просто в ней есть что-то, понимаешь? — она снова покачала головой, злясь — на саму себя — и совершенно смутившись. — Я думала, просто думала, что мы, я и ты, обретем покой, оставив дела Тиморы позади. Но она явилась сюда из-за тебя, да? Все до сих пор крутиться вокруг этого камня?

— Джейд мой друг, — сказал я. — И камень нужно уничтожить.

— Ой, я вижу, кто она, — мне показалось, что на какое-то мгновение я заметил в её голосе намек на ревность, хотя в этом не было никакого смысла. — Она твой друг.

Что-то в тоне, которым она произнесла "друг" заставило это слово звучать оскорбительно.

— Как и ты, — сказал я.

Джоэн не ответила. Она вернулась к уходу за Дымкой, мягко расчесывая гриву кобылы.

— Она прекрасна, не так ли? — через мгновение спросила Джоэн.

— Она эльфийка. Все они красивы, — ответил я.

Джоэн посмотрела на меня, закатив глаза.

— Я про лошадь.

— Ох. Хм. Ну… да, она правда очень красивая. Особенно, её глаза, — я сжался, чувствуя холодный пот, выступивший на лбу. Бледные глаза Дымки были прекрасны, но они не имели ничего общего с изумрудным взглядом, горевшим за растрепанными волосами Джоэн. — Как и твои.

Джоэн встретила комплимент с улыбкой. Первая улыбка, коснувшаяся её лица с тех пор, как приехала Джейд. Джоэн снова быстро повернулась к лошади, мягко проводя щеткой по её гриве.

Долгое время я оставался с Дымкой и Джоэн, нежно гладя кобылу. Мы больше не говорили. События дня проносились у меня в голове, в особенности тот момент, перед появлением Дымки и Джейд, когда туман накрыл корабль, а ветер донес стук копыт. Когда я поцеловал эту красивую девушку. Это было неожиданно и неудобно, одновременно длясь слишком долго и слишком коротко. Прекрасный в своем несовершенстве, этот момент застыл у меня в голове, повторяясь снова и снова. Я не желал ничего больше, чем обнять Джоэн и снова поцеловать её, но в то же время, я немел при мысли о подруге. Она смущала меня, заставала врасплох. Да я никогда не мог даже набраться смелости, чтобы подойти к ней. Не то, чтобы поцеловать.

Джоэн сосредоточено ухаживала за лошадью, бросая на меня случайные взгляды. Я видел, что её холодность отступает, и в глаза возвращается прежний свет. Но после очередного взгляда, девушка остановилась, замирая. Её глаза сузились, а выражение лица стало хмурым. Не говоря ни слова, она повернулась и ушла прочь.

— Теперь она твоя, — сказал позади меня голос Джейд. Мне потребовалось время, чтобы понять, кого эльфийка имеет в виду, говоря "она". Мое лицо залилось краской, когда я понял, куда унеслись мои спутанные мысли.

— Но разве она не нужна тебе, чтобы отправиться… отправиться куда-нибудь? — спросил я.

— Мне не так далеко, — ответила жрица. Что-то в её голосе, её улыбке или её позе казалось мне неправильным. Я чувствовал, что она врала мне или, во всяком случае, не говорила всей правды. Эсбил был мертв. Что поменялось, заставив жрицу проделать весь этот путь? Лошадь, разумеется, устала от бега, хотя она не показывала этого. Это было самым дальним путешествием Дымки, и если бы Джейд не нашла корабль в холодном огромном море, они могли бы погибнуть.