Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Сальваторе Джино - Стражи (ЛП) Стражи (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Стражи (ЛП) - Сальваторе Джино - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

Вдали я увидел что-то странное. Оно было частью общей картины, но выглядело неестественно. Я предположил, что это какая-то скала, колонна, возвышающаяся посреди пустыни. Хотя объект был скрыт летающим вокруг песком, он выглядел каким-то расфокусированным, словно даже в ясный день разглядеть его было трудно.

Я ускорил шаг, отчаянным рывком покрывая последние сто ярдов. Двигаясь с такой скоростью, я не мог чувствовать брусчатку под своими ногами, но почему-то знал, что все еще иду по древней дороге. Джоэн и Хрисаор не могли поспеть за мной, и я слышал, как подруга зовет меня, хотя не мог разобрать слов.

Добравшись до своей цели я понял, почему не мог разглядеть форму предмета. Это была не каменная колонна, как я думал изначально. Это было целых две колонны, стоявшие бок о бок. С того места, откуда я наблюдал за ними, колонны выстраивались в одну линию таким образом, что, казалось, чуть смещались относительно друг друга. А еще этот ветер и песок…

— Что случилось с песком? — спросил я.

Как оказалось, внезапно песчаная буря закончилась. Послеполуденное солнце снова припекало мне голову и опаляло плечи. Горячее и гнетущее. Я попытался вспомнить, на каком этапе моего пути ветер стих. Я был уверен, что это случилось прежде, чем я добрался до колонн, но точнее вспомнить никак не мог. Все это время я обращал внимание лишь на собственную цель и ни на что более.

— Ой, да ты на нем стоишь, — сказала Джоэн, которая наконец догнала меня. Девушка слегка запыхалась. Вскоре к нам присоединился Хрисаор, бежавший легкой трусцой.

— Ты поняла, о чем я, — сказал я подруге.

Я обошел вокруг первой колонны, внимательно изучая её. Это был обыкновенный столб, футов восемь в высоту и два фута в диаметре. Очевидно, его поставили тут очень давно, но он совершенно не выглядел древним. Руны и символы покрывали идеально гладкую белую поверхность. Некоторые из них были вырезаны, а некоторые — выведены темно-красной краской, которая также не исчезла, несмотря на очевидный возраст колонны.

— Ах, — сказал Хрисаор из-за моей спины. — Вот мы и на месте. Словно сама богиня удачи вела нас… о, да… — закончил он с самодовольным смешком, и я почувствовал, как Джоэн пронзила его взглядом.

Я поглядел на второй столб. Казалось, он был совершенной копией первого, хотя руны были разными. В отличие от первого, ко второму столбу крепилась веревка, обвязанная вокруг него. Канат под крутым углом уходил от колонны, погружаясь в песок. Он был натянут, словно тяжесть земли придавливала его, или он крепился к чему-то, спрятанному под песком.

— Ой, что ты делаешь? — спросила Джоэн, с любопытством глядя на меня.

Я указал на веревку.

— Интересно, куда она ведет, — объяснил я.

Глаза Джоэн расширились от удивления. Она подбежала к канату и протянула дрожащую руку, не смея коснуться его.

— Что случилось? — спросил я, присоединяясь к ней у второй колонны.

— Ты видел что-то подобное? — спросила она, затаив дыхание.

— Что-то, похожее на веревку? Думаю, да. И даже не один раз.

Она окинула меня кислым взглядом.

— Ты понял, что я имею в виду, — сказала она.

— Я действительно не… — начал было я, но девушка проигнорировала меня.

Она провела рукой по дуге, примерно там, где петля веревки охватывала колонну. Ударившись о камень, девушка отдернула руку и чуть не повалилась на спину.

— Она к чему-то привязана! — воскликнула Джоэн.

— Ну, разумеется, — сказал я. — Она привязана к большому столбу.

— Какому столбу? — спросила подруга.

— Ты можешь видеть их? — спросил меня Хрисаор. — Интересно, хотя едва ли неожиданно.

— Ты о чем? — поинтересовался я. — Почему я не должен был видеть колонн?

— Чего? — спросила Джоэн.

— Очевидно потому, что она их не видит, — сказал пират.

— Прошу, будь яснее.

— Есть только четыре существа на этом плане, способные увидеть колонны у врат Двойного Пика.

— На этом плане?

— Ну, я уверен, что некоторые существа с других планов могут увидеть их. Демоны, дьяволы, архонты и прочие. Но на нашем плане бытия таковых только четыре.

— Ой, носители и Стражи, да? — спросила Джоэн.

Хрисаор кивнул.

— А что написано рунами? — спросил я.

— Понятия не имею, — ответил Хрисаор. — Я не могу их видеть.

Его ответ казался лукавым, и я был уверен, что он лжет.

Из своих многочисленных кармашков Джоэн достала небольшой предмет.

— Я до сих пор не понимаю, о чем вы, но, полагаю, что тебе придется прочитать руны самостоятельно, — сказала девушка. Она подняла маленькую стеклянную линзу, утащенную из библиотеки Сильверимуна.

— Находчиво, — сказал Хрисаор, когда Джоэн передала мне линзу.

— Спасибо, — ответила Джоэн, сияя. Затем она, кажется, поняла, кто сделал ей комплимент, и её лицо стало хмурым.

Я поднес линзу к глазам, вглядываясь в резные символы.

— Тимора, укажи мне путь, направь мои ноги, чтобы удача прибывала со мной даже если я споткнусь, — читал я вслух. — Это молитва Тиморе. Все это.

— Все? — спросил Хрисаор. — Все Тиморе и ничего — о Бешабе? Это место священно для них обоих.

— Ах, да, — сказал я, поворачиваясь. — Тут есть еще одна колонна.

— Очень мило с твоей стороны поделиться информацией, — с гримасой сказал Хрисаор.

— Ой, прекрати изворачиваться, — сказала Джоэн. — Ты ведь знал про это место, м? И ты не показал его нам, не так ли?

— Я предложил, а вы сказали мне держаться от вас подальше, — напомнил ей генази.

Джоэн только пренебрежительно махнула рукой.

— Все в порядке, здесь молитва к Бешабе, — прервал их я. — На самом деле, она довольно жестокая. “Пусть дорога моих врагов будет полна скрытых камней, шипов, огня, боли и крови. И…

— Ой, все, этого хватит, — сказала Джоэн. — Мы все поняли.

— Тут есть еще кое-что, — сказал я.

— И мы не хотим это слушать, — ответила девушка.

— Нет, я имел в виду что-то совсем другое. Молитва высечена в камне, но есть что-то, написанное чернилами. Вот только линза не переводит этого.

— Что там написано? — спросил Хрисаор. — Это может быть магический текст и магический артефакт не сможет его перевести. Но я достаточно сведущ в различных языках.

Что-то в голосе пирата заставило меня нервничать гораздо сильнее, чем обычно при разговорах с непредсказуемым генази. Он всегда казался таким отстраненным, словно никогда не принимал происходящее всерьез. Но теперь пират был слишком увлеченным, желая знать, что написано на колонне, посвященной богине зла.

— Тут написано “Sirlar, geri sekilekegini golgeler”, - прочел я, медленно и старательно выговаривая каждый слог, хотя меня не покидало мучительное чувство, что я не должен этого делать.

Стоило мне закончить, земля заходила ходуном. Я упал. Джоэн сумела удержать равновесие только схватившись за веревку. Хрисаора творящееся вокруг вообще, казалось, не касалось. Он лишь покачивался, словно дерево под порывами ветра, сохраняя полный контроль над своим телом. Это не удивило меня.

Однако я был слегка удивлен, когда земля под нашими ногами ушла вниз.

Глава четырнадцатая

Луч света пронизал тьму — мутный, терявшийся в вихре песка, пыли и измельченного камня. Свет шел под углом — полдень миновал — и оставлял круг света на большой каменной стене. Кристаллы, которыми были выложены стены, сверкали и отражали свет в большую пещеру.

Минула много ударов сердца, прежде чем мои глаза привыкли к тусклому освещению, которое озаряло медленно оседающую пыль. Я стоял на грубом каменном полу, слегка припорошенном вековой пылью. Когда я снова смог ориентироваться, стало ясно, что я оказался в какой-то естественной зале. Три стороны пещеры образовывали полукруг не менее ста футов в поперечнике, а у четвертой пол обрывался в непроницаемую тьму.

— Нам надо… — начал я говорить, прежде чем понял, что нахожусь тут совсем один.

То, что я еще стоял, само по себе было чудом. Отверстие в земле, через которое мы упали под землю, находилось в пятидесяти футах над головой. Я провел пальцем по кольцу, которое я носил. Заколдованное кольцо некогда было дано мне наставником и являлось одним из трех волшебных предметов, оставшихся от него. Магия кольца замедлила падение и спасла мне жизнь.