Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Сальваторе Джино - Стражи (ЛП) Стражи (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Стражи (ЛП) - Сальваторе Джино - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

Но здесь пергамент был опален. Его нельзя было прочесть.

Джоэн указала на часть буквы и шепнула мне на ухо.

— Может, а?

Я мог лишь пожать плечами и читать дальше.

Там говорилось о том, что Стражи связаны с камнями и друг с другом. Они всегда знают, где находится камень и его носитель. Должно быть, именно так нас нашли сектанты.

— Отлично, — прошептала Джоэн.

Хотя прошло некоторое время с тех пор, как мы видели того типа в плаще или кого-то еще, я все же взял перо и написал: Если в этом футляре есть информация о Камне Бешабы — быть может в другом есть что-то про Камень Тиморы.

Девушка написала ответ: Напремер имя стрыжа Тиморы.

А Страж сможет найти второго Стража, — ответил я, снова берясь за перо. Когда у нас будут оба Стража — один из них сможет привести нас ко второму камню!

Мы переглянулись, а затем одновременно рванулись к закрытому футляру. Джоэн добралась до него первой.

— Осторожно! — прошептал я.

— Я знаю! Расслабься, м? — ответила она, снимая серебряную каменную крышку. Дрожащими руками, она вытащила наружу лист пергамента. Девушка оглядела его, а потом её взгляд мрачно устремился в пол. Лицо Джоэн приобрело хмурое выражение.

Я попытался дать ей понять, что ожидаю отчета о прочитанном. Девушка повернулась, чтобы показать мне свиток. Одними губами, она произнесла:

— Тут нет свитка. Только еще одна карта.

— Нет, — прошептал я, поднимая первую карту. — Она — та же самая. Гляди.

Когда мы сопоставили оба листа пергамента, то сразу поняли, что карты были идентичны, вот только указатели на второй были иными.

Немного подумав, я взял пергамент из рук Джоэн. Сложив обе карты, я поднес их к лампе. Пергамент был тонкий, почти прозрачный на свету, и я мог ясно увидеть надписи на первой карте, глядя через вторую. Я выровнял их так, чтобы половинки букв идеально сошлись друг с другом.

— Линза, — прошептал я, обращаясь к Джоэн. Но она, разумеется, была на шаг впереди. Когда я развернулся, то едва не разбил нос о её поднятую руку.

— Осторожней, м? — пробормотала она, отталкивая меня в сторону и хватая сложенные карты, чтобы посмотреть на них через волшебное стекло.

Это действительно был Анорах.

— Но что это? — прошептала Джоэн, указывая на еще одно слово.

На карте были только два указателя — остальные надписи оказались короткими стихами, разбросанными по краям. Анорах, Великая Пустыня, была четко обозначена на карте. А у её западного края виднелся маленький символ, который окуляр переводил как Двойной Пик.

Я покачал головой и пожал плечами. Никто из нас не желал произносить слово вслух, боясь, что где-то все еще прячется наш “друг”.

Девушка посмотрела на меня. Непреклонное настроение, не покидавшее её несколько часов, улетучилось. Глаза снова засияли.

— Подержи, — сказала она, почти бросая мне в руки карты и линзу. Я очень старался не помять пергаментные свитки, когда поймал их, но все же был абсолютно уверен — теперь на хрупком пергаменте появилась пара свежих вмятин.

С удивлением, я наблюдал за тем, как Джоэн превращается в вихрь энергии. Она бросилась к книгам, собирая их в охапку и почти взлетая вверх по лестнице. Бессистемно, она покидала книги на полку, после чего снова спрыгнула на пол. Она подхватила последний пергамент, свернула его и затолкала в футляр. Я отметил, что футляр был верным, хотя мне казалось, что девушки просто повезло. Едва ли она сделала это специально. Я разделил карты, протягивая ей нужный фрагмент. Однако, девушка проигнорировала меня, снова взбираясь вверх по лестнице, закидывая на полку футляр для пергаментов и реестр.

Девушка снова спустилась вниз, беря оставшийся футляр. Он выжидательно протянула его мне. Когда я заколебался, она попыталась вырвать у меня карты. Понимая, что она задумала, я свернул пергаментные листки, полагая, что сделаю это намного аккуратнее. Я затолкал карты в футляр.

— Неправильный, — заметил я.

— Ой, да плевать, — сказала Джоэн, закручивая крышку. — Давай!

Она бросилась бежать, огибая углы лабиринта книжных полок с такой скоростью, что я постоянно волновался, не налетит ли она на какой-нибудь шкаф, устраивая погром. Но девушка всегда была изящна, а время в Башне Сумерек только добавило ей мастерства. Несмотря на свою скорость, Джоэн сохраняла идеальное равновесие. Я шел за ней. Сапоги, купленные у Сали Далиба более года назад, в Мемноне, с помощью магии давали мне возможность не отставать от подруги не прикладывая для этого больших усилий.

Путешествуя по библиотеке, Джоэн опустила голову вниз, и я понял, что девушка даже не обращает внимания на наш путь. Но, как выяснилось, я был не прав. Она никогда не колебалась на поворотах, идя целенаправленно и в нужном направлении. Так что через несколько мгновений мы вылетели в дверь ведущую в прихожую библиотеки.

Библиотекарь не была удивлена нашим приходом. Она даже не подняла головы, когда спросила:

— Вы нашли то, что искали?

— Один свиток отсутствует, — сказала Джоэн.

Это привлекло внимание женщины.

— Отсутствует?

— Именно. Отсутствует давно. Его, знаете ли, нет там, где он должен быть?

Библиотекарь выглядела потрясенной.

— Все документы в библиотеке магически помечены, — сказала она. — Их нельзя вынести, иначе я узнаю об этом!

Но Джоэн уже тащила меня мимо неё. Именно тогда я понял, что девушка больше не держит в руках футляра для свитков.

— Ой, — сказала Джоэн, когда мы бросились к двери. — Если вы так считаете!

— Но… — начала сердиться библиотекарь. — Подождите!

Джоэн все еще бежала вперед. Она отпустила меня, чтобы обеими руками толкнуть створки двери. Мы оказались под лучами яркого весеннего солнца. Солнца? — подумал я. — Как долго мы здесь пробыли?

Бегом я последовал за девушкой вниз по ступеням. За нашими спинами звучал громкий звон гонгов и колоколов.

— Тот футляр все еще с тобой? — спросил я Джоэн, когда мы выбрались на улицу.

Джоэн бросила на меня быстрый взгляд и свернула в темный переулок.

— Поверить не могу, что ты это сделала, — сказал я, когда мы присели в узком переулке, рядом с грудой старых ведер. Мы потратили большую часть дня, бегая по городу от одного поста охраны к другому.

— И это еще не все, — ответила Джоэн, вытягивая из кармана небольшой предмет. Она подкинула линзу в воздух, поймала и снова сунула в карман.

— Все-таки ты пират, — заметил я. — Они выследят нас ради этого, если не ради карт.

— Когда она спохватиться, мы давно уйдем, — ответила Джоэн.

— Уйдем ли?

— Знаешь ли, Анорах не так уж далеко отсюда? Месяц ходу, в самом худшем случае.

— Мы идем к Двойному Пику? — спросил я. — Там боги выбрали Стражей, не так ли? Может быть там мы сможем отыскать их имена.

— Ой, идем к Двойному Пику! — радостно сказала Джоэн.

— Не так быстро, — сказал человек, стоящий в тени неподалеку. — Двойной Пик давно сгинул, и мир без него стал лучше.

Глава тринадцатая

Хрисаор выступил из тени. Его синяя кожа сверкала на солнце, а волосы были немного длиннее, чем в нашу предыдущую встречу.

— Ты все время следил за нами? — спросила Джоэн.

Хрисаор пожал плечами.

— Мне не нужно было следить. Я просто ждал, когда вы сделаете следующий шаг и приедете сюда.

— Ты потратил целый год, дожидаясь нас?

— Год, проведенный в Сильверимуне, едва ли можно считать потерянным зря, — возразил Хрисаор. — Поверь мне, мой мальчик, у меня есть собственные дела.

— Тогда тебе придется побыть здесь еще, — сказала Джоэн. — Ты с нами не идешь.

— Тебе не стоит ходить туда, юная леди, — ответил пират. — Для тебя это слишком опасно.

— Я могу за себя постоять.

— Я в этом не сомневаюсь. Но все же, подобное геройство неразумно.