Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Маска Тени (ЛП) - Сальваторе Джино - Страница 33


33
Изменить размер шрифта:

Но он не попал в цель. Удар молнии поразил берег, подбрасывая вверх песок и камни.

— Детки, вы великолепны, — крикнул Робийярд, спокойно стоя на краю лагеря. Когда мы пробегали мимо мага, он как раз кидал новый огненный шар. — Почувствовали, что вам очень нужно разбудить дракона, да? Не скажу, что мне самому никогда не хотелось сделать это, но вам не кажется, что время сейчас неподходящее?

Джоэн рассмеялась.

— Вы знаете, что такая возможность может представиться только раз в жизни? Вот нам и представилась. Как мы могли упустить шанс?

— Справедливо, — признал маг. Он пробормотал заклинание, сделал несколько странных пассов и на пути дракона снова возник огненный взрыв, заполнивший небо.

— Вижу, ты решил разозлить его еще больше, — съязвил я.

— Просто готовлю его для наших друзей, — ответил он.

— Друзей?

При следующей вспышке молнии, Робийярд указал на несколько маленьких фигурок, летящих в сторону дракона. Вороны.

— Ой, хорошая идея! — сказала Джоэн.

— Идите уже на корабль, а? — сухо отозвался Робийярд, снова проваливаясь в чтение заклинания.

Нам не нужно было повторять дважды. Поднятые ветром волны подхватили корабль, и тот оказался на плаву. Экипаж, который все еще не добрался до палубы, полез вверх по канатам.

Внезапно, между нами и кораблем вспыхнула стена огня, пронизавшая берег от моря до скал. Я развернулся назад. Другая стена оказалась за спиной, блокируя отступление.

Эсбил шел через огненный туннель. Казалось, встреча с моржом не причинила ему особого вреда.

— Ну хватит, — сказал он. — Ты пойдешь со мной.

Глава двадцать восьмая

Я слышал, как слова Эсбила эхом отдавались в моей голове, заставляя меня повиноваться. Я сопротивлялся, пытаясь вспомнить самые счастливые времена с Перро, Элбис и Джоэн. Что-то, что поможет выкинуть из головы голос демона. Но мои ноги все равно шаг за шагом несли меня вперед.

— Отпусти его, — сказала Джоэн, вставая передо мной и вынимая кинжалы.

— Отпусти его, — передразнил демон насмешливо высоким голосом.

С рычанием, Джоэн бросилась на него, не обращая внимания на жар, идущий от огненных стен, не обращая внимания на огромный меч, ужасный, длинный, изогнутый, зазубренный и пылавший демоническим красным огнем.

В мгновение ока, меч Эсбила метнулся вперед, и Джоэн упала.

Оцепенение спало, и я кинулся на демона, обнажая собственный клинок.

Красное и синее пламя снова столкнулись друг с другом. Каждый удар сопровождался шипением и клубами пара.

Эсбил охотно давал мне нападать, отступая к одной из стен. По мере приближения, жар возрастал. Казалось, Эсбилу было совершенно все равно, но мне пришлось остановить нападение и отступить назад.

— Ну давай, — прорычал я, принимая защитную стойку.

— Да, нападай, м? — сказала Джоэн, поднимаясь с земли. Я смотрел на неё, ошеломленный. Я был уверен, что широкий удар Эсбила задел её, но они была там, невредимая. Лишь её кожаная туника была слегка разорвана.

Она увидела мой взгляд и слегка подмигнула в ответ — вот и все объяснение, которое я получил прежде, чем демон двинулся вперед.

Джоэн низко присела и пошла вправо. Я двинулся влево. Эсбил следил за мной, двигаясь медленно и осторожно, никогда не поворачиваясь к Джоэн более, чем боком. Он выбросил свой меч вперед, удивительно осторожный удар для такого смелого противника. Я твердо отразил его, отталкивая клинок прочь.

Он снова провел ленивую атаку, а я снова парировал её. Раз за разом он совершал быстрые, короткие выпады, которые, вероятно, в любом случае не достигли бы меня. Тем не менее, мой собственный клинок сталкивался с его, и отводил лезвие противника вниз.

Я понял свою ошибку, только когда сталь ударилась о сталь. Он отпустил меч, даже бросил его, отшвыривая в сторону. Из-за отсутствия сопротивления, мой выпад получился сильнее, чем хотелось, но я уже не мог убрать клинок назад. Впрочем, как и он, но в распоряжении демона было и другое оружие, в том числе — собственный вес.

Я попытался отступить, но демон бросился на меня, толкая назад, прямо на стену огня.

Джоэн оказалась сбоку от него, её левый кинжал блокировал удары, а правый с силой бил в цель. Демон пытался увернуться, но я использовал свое положение с пользой, упираясь своей ногой в его, и не давая Эсбилу отступить.

Кинжал моей подруги пронзил шкуру демона, и тот взвыл от боли, отталкивая меня назад. В мгновение ока его меч снова оказался в руках, и он размахнулся им. Демонстрируя нечеловеческую силу, он пробил оборону Джоэн, посылая девушку кувыркаться по земле.

Мое сердце ушло в пятки, но лишь на секунду. Джоэн вскочила на ноги, по-видимому, совершенно невредимая. Оба кинжала все еще были в её руках.

Неожиданно, позиция Эсбила резко ухудшилась. За его спиной больше не было стены огня. Вместо того, по обоим бокам стояли мы, совершенно невредимые.

Я двинулся вперед, осторожно выполняя простую атаку. Меч Эсбила блокировал каждый из моих выпадов, но, как только Джоэн оказалась с другой стороны, он вынужден был отвлечься на ней. Его сила снова сослужила ему отличную службу, а меч вовремя оказывался там, где надо, но на этом его преимущества заканчивались. Джоэн поднырнула прямо под его удар и упала.

Это оставило демона открытым с моей стороны. Я сделал шаг, стремясь совершить смертельный удар.

Но Эсбил подпрыгнул, взмахивая своими большими черными крыльями. Он оказался над нами, паря в воздухе.

Оттуда он атаковал меня ногой, но я вынырнул из-под удара.

Джоэн прыгнула на него, вонзая кинжал в лодыжку. Демон взвыл от боли, отталкивая девушку. Она упала вниз. Я не знал, пострадала ли она, или сама выпустила его ногу. В любом случае, Джоэн изящно приземлилась на землю, перекатываясь на ноги. Её кинжалы снова были наготове.

Демон опять взмахнул крыльями, паря над головой Джоэн, а затем — падая на землю.

Мы встретили его, обрушивая скоординированную атаку. Каждый раз, когда я атаковал, Джоэн следовала моему примеру. Её движения прекрасно дополняли мои собственные. Мне казалось, что я танцевал с ней медленный танец.

Я перекатился справа от Эсбила, который совершал широкий замах. Джоэн повторила мое движение слева, низко пригнувшись и ударяя одновременно двумя кинжалами.

Эсбил увернулся от моего приема, и направил свой меч в сторону Джоэн, парируя её атаку. Но стоило мне отступить, Эсбил продолжил свое движение, заставляя свой меч схлестнуться с клинками Джоэн, в результате чего оружие девушки оказалось у рукояти его меча.

Рукоять — ужасная масса искореженного метала, то же мерзкое оружие, которое несколько месяцев назад нанесло Перро смертельную рану.

И теперь оно шло за Джоэн.

Когда Перро ранили, я стоял за ним. Мне было страшно, и я боялся драться. Но я не позволю этому случиться снова. Я не стану смотреть, как демон убьет еще кого-то, сражавшегося за меня, сражавшегося вместе со мной.

Моя цель была ясна. Мой клинок ударил прямо в мускулистое предплечье демона. Но рука Эсбила была уже не там, он потерял контроль над мечом. Весь его прием был маневром. Его рука схватила меня за горло. Эсбил расправил крылья и прыгнул, позволяя шторму поднять нас.

Джоэн упала на спину. Падение не было болезненным, но девочка оказалась слишком далеко, чтобы нанести удар.

И тогда мой взгляд поймал серебристые вспышки. Они неслись к нам от её склоненный фигурки. Это был один из кинжалов девушки, который, разрезая ветер, несся по направлению к своей цели.

Я чувствовал, как кинжал ударил в спину Эсбила. Я слышал его мучительный крик. И вдруг я начал падать.

Прямо на стену огня.

Глава двадцать девятая

Волна огненного жара окатила меня, когда я упал у огненной стены. Я ухватился за плащ Перро, тщетно пытаясь обернуть его вокруг себя в надежде, что он, как раньше, защитит меня. Но я не мог удержать его при таком ветре.