Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новый муж для Рейни - Лонг Беверли - Страница 3
Чейз увидел, как два молодых придурка устроили гонку по пути на работу. Он приказал первому выйти из машины, а вторая неожиданно взорвалась. Чейз понимал, что второй водитель застрял, и поспешил на выручку…
– Неужели надо было позволить пацану сгореть заживо?
Доусон улыбнулся сидевшей за стойкой молодой женщине.
– Детективы Рой и Холлистер явились к начальнику Бейтсу! – Когда она взялась за телефон, Доусон повернулся к Чейзу и уже серьезно заметил: – Да уж, даже представить страшно… Вряд ли мне хватило бы смелости сделать то, что сделал ты…
Чейз, конечно, опасался за ногу, но велел себе забыть о ней. Самое главное – парень остался жив.
Бейтс протомил их в приемной всего десять минут. Когда их пригласили к нему в кабинет, Чейз в очередной раз поразился тому, как потрясающе тот выглядит. Хотя рослый Бейтс готовился отмечать шестидесятилетие, он сохранил спортивную фигуру, великолепную выправку и крепкое рукопожатие.
Бейтс протянул руку Доусону:
– Детектив Рой! Рад вас видеть. – Он повернулся к Чейзу: – Детектив Холлистер… Как нога?
– Отлично.
Бейтс кивнул:
– Позавчера видел вас в новостях. Вы молодец.
Доусон за спиной шефа демонстративно закатил глаза. Чейз сделал вид, что ничего не заметил.
– Садитесь, пожалуйста. – Бейтс указал на кожаные кресла перед своим большим вишневым столом. – Вы в курсе того, что произошло?
Чейз кивнул:
– Кто-то второй раз покушался на жизнь Лорейн Тейлор.
– Да. У Мэлоуна огромные связи. Возможно, он натравил на нее наемных убийц еще до того, как наши флоридские коллеги его арестовали. Или он организует нападения прямо из тюремной камеры…
Слова шефа повисли в воздухе. Хорошим полицейским неприятно сознавать, что некоторые их коллеги способны продаться, однако факт остается фактом. Деньги переходили из рук в руки, и можно было устраивать свои дела, даже находясь в заключении. А может быть, он передает указания через своего адвоката или через других посетителей…
Чейз подался вперед:
– Что, если у Мэлоуна есть сообщник? И он знает Лорейн Тейлор. Ее давно наметили очередной жертвой, а когда все сорвалось и Мэлоуна взяли, в игру вступил сообщник?
– Все возможно. Но, пока Тейлор находилась у Мэлоуна, она больше никого не видела и не слышала, чтобы он с кем-то разговаривал.
Мэлоун очень умен – этого никто не отрицал. Он убил трех женщин и спрятал их трупы…
Бейтс сцепил большие пальцы в замок.
– Не исключено, что сейчас мы имеем дело с каким-то психом, которому удалось узнать, кто такая Тейлор, и он решил завершить то, что начал Мэлоун.
Чейз кивнул:
– Наверняка нам известно лишь одно: Лорейн Тейлор ни за что не согласится прийти в суд, если будет опасаться за свою жизнь. Нам нужно, чтобы она ни в чем не сомневалась, успокоилась… – Ему хватило смекалки напустить на себя смущенный вид. – Насколько можно, конечно, успокоиться, ведь речь идет о закоренелом убийце!
– Чем мы можем помочь, сэр? – вмешался Доусон.
Бейтс посмотрел на часы.
– Через сорок пять минут самолет с Лорейн Тейлор приземлится в аэропорту; мне тоже не предоставили выбора.
Чейз покосился на Доусона. В городе имелось несколько убежищ, некоторые из них находились сравнительно недалеко от его квартиры. Во всяком случае, о них Чейз знал. Бейтсу, скорее всего, известны и другие места.
– В Майами ее убежище раскрыли, – сказал Бейтс. – Нельзя допустить, чтобы то же самое повторилось у нас. Она и так нервничает, ведь ей придется какое-то время жить в одном городе с Мэлоуном. По-моему, лучше отправить ее на юг штата. Может быть, в Спрингфилд.
Чейз увидел, как озабоченно нахмурился Доусон. Вряд ли ему понравится находиться в нескольких часах езды от жены. А вдруг роды начнутся раньше срока? Он ждал, что Доусон возразит, но напарник молчал. Чейз его понимал. Отказ от задания, полученного лично от начальника, равносилен концу карьеры.
Чейз снова наклонился вперед и заговорил, заранее жалея о своей несдержанности:
– Нам с братьями принадлежит дом в Рейвсвилле. Соседей рядом почти нет. Дом сейчас пустует. Недавно умер Брик… то есть мой отчим.
– Вы там выросли? – У Бейтса загорелись глаза.
Чейз кивнул.
– Когда вы оттуда уехали?
Он уехал в тот день, когда Кэлвину исполнилось восемнадцать и они оба по закону получали право жить самостоятельно. Ему тогда был двадцать один год.
– Тринадцать лет назад, сэр. Возвращался только однажды, лет восемь назад.
Шеф некоторое время барабанил пальцами по деревянной столешнице. Наконец он поднял голову.
– А что, по-моему, неплохо! В вашем личном деле напишем, что вы взяли отпуск по семейным обстоятельствам. Если кто-нибудь спросит… – он покосился на Доусона, – детектив Холлистер занимается семейными делами. Никто, кроме вас двоих и тех немногих, кого я лично посвящу в дело, не будет знать правду. Ни одна живая душа! – Бейтс посмотрел на Чейза в упор: – Поздравляю вас, детектив Холлистер! Вы только что женились. Лорейн Тейлор будет изображать вашу жену.
Глава 2
К тому времени, как самолет приземлился и они с Луисом вышли из аэропорта, у Рейни разболелась голова. Боль никак не проходила. На улице она едва не задохнулась от жары и влажности.
– Я думала, на Среднем Западе прохладнее, чем во Флориде, – заметила она, вздыхая.
Луис сосредоточенно смотрел на экран своего телефона.
– Я только что получил текстовое сообщение, но там только название улицы, – раздраженно отозвался он.
– Да, теперь я чувствую себя в полной безопасности, – вздохнула Рейни. – Могли бы хоть машину прислать.
Луис не ответил. Странно! Во Флориде он держался вежливо и показался ей довольно разговорчивым. В самолете в основном молчал. А теперь он какой-то… нервный. На взводе. Рейни не знала, что и подумать.
Они ехали почти полчаса. Наконец машина остановилась на пустынной улице.
Она посмотрела на вывеску магазинчика напротив: «Замороженные йогурты». Как говорится, жизнь налаживается!
Луис внимательно озирался по сторонам. Они вышли из такси и не прошли и трех шагов, когда их догнал какой-то здоровяк, судя по виду, ровесник ее отца. В руке он держал целлофановый пакет.
Кивнув ей, здоровяк тихо заговорил с Луисом. Они пожали друг другу руки. Луис повернулся к Рейни:
– Познакомьтесь с мистером Бейтсом. Теперь он будет заботиться о вас.
– Отлично, – вздохнула Рейни.
– Добро пожаловать в Сент-Луис, – сказал Бейтс. – Спасибо, офицер Винченце.
Луис кивнул Бейтсу и повернулся к своей бывшей подопечной.
– Удачи! – бросил он и почти побежал к такси, в котором они приехали.
Дождавшись, когда машина с Луисом тронется с места, Бейтс снова заговорил с ней:
– Будьте уверены, мы постараемся охранять вас как можно лучше. Но сначала – необходимые приготовления.
– Какие? – спросила Рейни.
– Скоро я отвечу на все ваши вопросы, – пообещал Бейтс.
Они прошли мимо магазина замороженных йогуртов. Повернули за угол. Прошли еще квартал. Еще раз повернули за угол. У очередного магазина Бейтс остановился.
– Первым делом давайте зайдем сюда. – Он распахнул дверь.
Рейни удивилась. Парикмахерская? Салон красоты? В зале горел приглушенный свет; других посетителей Рейни не увидела. Их встретила высокая женщина.
– Доброе утро, Марвин, – поздоровалась она.
– Мисс Тейлор, позвольте вам представить мою сестру Сэнди. Твори свое волшебство, милая, – обратился к сестре начальник полиции.
Странности продолжались.
У Рейни были каштановые волосы до плеч; ее коротко постригли и покрасили. Она превратилась в платиновую блондинку. К ее удивлению, короткие волосы сами стали завиваться на концах. Ей понравилось, что можно заправлять непослушные прядки за уши. Кроме того, посмотревшись в зеркало, она убедилась, что новый цвет волос замечательно идет к ее ярко-голубым глазам. Теперь не нужно накладывать на веки тени… Перемена оказалась разительной; ей не сразу удалось привыкнуть к своему новому облику.
- Предыдущая
- 3/8
- Следующая