Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Сердце пирата (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сердце пирата (СИ) - "Лиэлли" - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

Три года подряд она приплывала ежедневно по утрам к берегу, в небольшую бухточку.

Три года подряд она дарила мне свою страсть, нежность и любовь, свои слезы и свой смех. Тогда я еще не знал, что слезы русалок даруют бессмертие.

Три года подряд я жил как в тумане, забыв обо всем на свете, кроме нее. Даже себя я забыл.

К исходу этого срока она спросила меня:

Хочешь быть со мной вечно, душа моя?

Конечно же, я ответил — да. Тогда она взяла большую зазубренную раковину и, нежно гладя меня по волосам, прошептала — я помню ее слова, как сейчас:

Всего лишь мгновенная боль, и ты навсегда мой, любовь моя. Капелька смерти, мой суженый, и ты сможешь соединиться с морской стихией, разделить со мной весь восторг от единения с бурей.

Всего лишь капелька смерти…

Так она продолжала шептать, нежно целуя, обнимая и лаская, и в какой-то миг я перестал мыслить, убаюканный ее певучим шелковым голосом. Даже когда она занесла надо мной свою раковину — это не насторожило меня.

Боль действительно была острой и мгновенной. Мне даже показалось, что в тот момент небо потемнело, запахло грозой, и от этой сильной боли я просто ослеп и оглох. Я слышал лишь стук своего сердца. Оно стучало тихо, почти неслышно, сначала совсем близко, а потом в отдалении.

Когда я очнулся, было очень темно. В груди ныло, было непривычно пусто. Там, где должно было быть сердце, теперь тянулся лишь рваный неровный шрам. Я замерз. Кончики пальцев неприятно покалывало, а в ушах гулко нарастал шум морского прибоя. С тех пор я всегда его слышу, где бы ни находился.

Нии рядом не было. Не появилась она ни на следующее утро, ни потом.

Я остался один — без сердца, без возлюбленной, без дома.

Отчего-то весь мой интерес к морю погас — я видеть его не мог, и глухая тоска завладела моей душой. В попытках избавиться или как-то заглушить ее, я с головой погрузился в дела своего поместья. Но дома слуги сторонились меня, и вскоре я понял, что меня все боятся. А местные крестьяне и вовсе пустили слух, что сын купца спутался с нечистой.

Даже наш управляющий, который ходил за мной с колыбели, старался пересекаться со мной как можно реже.

Однажды зимним утром на побережье напали пираты. Они разграбили поместье, изнасиловали местных девушек, забрали в плен мужчин, чтобы потом продать их в рабство.

Я сопротивлялся так яростно, как только мог. И как оказалось, что мог я немало, учитывая, что не уделял своей физической форме много внимания — ведь воинскому искусству я не обучался, с оружием управляться не умел. Но силы во мне было немеряно, что удивило меня в тот момент. Впрочем, не одного меня. Когда меня все-таки схватили, заковали в кандалы и привели к Тагу — Тагириму, пиратскому капитану, что на тот момент нашумел на многих морях своей деятельностью, — он посмотрел в мои глаза и сказал: «У тебя нет сердца, твою душу забрало море. Ты станешь моим помощником, мальчик».

Он взял меня к себе на обучение. Многое из того, что я знаю о море, рассказал мне Таг. Это он показал мне, как управляться с корабельной оснасткой, рассказал, как узнавать время по звездам и солнцу, обучил навигации.

Время шло, Таг старел, а я оставался прежним. Следующим капитаном стал я, потому что он оставил свой корабль мне — в наследство, так сказать. Конечно, мое право пытались оспаривать, но быстро свои попытки прекратили.

Я не помню, сколько прошло времени. Я скитался по морям, иссыхая от жажды познать как можно больше таинств, которые хранило море. Я мечтал повстречать кого-нибудь из морских обитателей, но на все мои истовые молитвы Кихей отвечал безжалостным молчанием.

Но однажды мне посчастливилось. Я снова встретил Нию.

Однако теперь я понимаю, что лучше бы я ее не встречал. Она была холодна, как лед, и так же равнодушна. На все мои вопросы отвечала молчанием или издевательским смехом.

И лучше бы мне ее оставить тогда, но меня обуяла «праведная злость». Я кричал на нее, обвинял, проклинал морскую ведьму, а она смеялась мне в лицо и называла «моим капитаном».

Я поймал ее в сети, позволил своим пиратам над ней надругаться, привязал к мачте на целый день. Ее ободрали как липку — одна чешуйка ценилась на вес золотого слитка. А уж маги готовы были отдать за такой материал целые состояния. Она и плакала, и смеялась, словно сумасшедшая дьяволица, и целый день пираты собирали рассыпавшийся по палубе жемчуг. Когда последние лучи солнца коснулись морской глади, зажигая море алыми всполохами, она подозвала меня к себе.

И я подошел.

Я все равно люблю тебя, мой капитан. Я знаю, что сейчас тебе этого не понять, но со временем ты сможешь. Такова наша изменчивая натура, Даррен. Мы — дети моря, мы неспособны любить долгое время, но тем не менее мы любим вечность.

Сказала — и хлынула на палубу моего корабля морской пеной.

Чувство жгучего стыда и нестерпимого раскаяния охватило меня. Я хотел утонуть в море, сбросившись со скал, но море отторгло меня. Я хотел нарваться на вражеский клинок в очередном бою, но все мои враги пали от моей руки. Смерть избегала меня.

И тогда я понял, что обречен вечность скитаться по морским просторам за свое деяние. И смирился с этим наказанием.

Знаешь, дети моря изменчивы и непостоянны. Они могут любить всей душой, но у них нет сердца. Их души отданы морской стихии, и предания гласят, что после смерти они обращаются в морскую пену. И все же… нет любви чище и прекраснее, чем любовь ваиди.

Их чувства всегда искренни, но мимолетны. Они не могут контролировать свои порывы. Они непредсказуемы также, как и само море. И нельзя их винить за то, что они идут на поводу у своих желаний и сиюминутных капризов. Такова их природа.

Я понял это спустя три века. Да, она забрала мое сердце, и это отнюдь не аллегория. Но она дала мне много больше. И даже сейчас я не могу сказать, что ненавижу ее за то, что Ниа сотворила. Потому что она исполнила мою мечту и дала мне возможность познать все таинства моря, сполна насладиться красотой вечерних пейзажей, вкусить неистовство гигантских волн и чарующее буйство морской стихии, узнать… Что же там — за горизонтом.

Она исполнила свое обещание — я теперь и сам являюсь частью моря.

========== Глава седьмая ==========

Когда пират замолк, в каюте уже почти окончательно рассвело. Солнечные лучи залили комнату золотистым маревом, отражаясь от рассыпанных по полу чешуек ослепительным сиянием, что бросало на стены причудливые, завораживающие блики.

— Тебя… зовут Даррен? — тихо произнес тритон, неслышно приблизившись к капитану и осторожно положив ладони на его плечи.

Удивительно, как смог капитан пережить такую бурную любовь, предательство, а затем простить коварную, изменчивую ундину. Более того — суметь понять и принять мотивы, что ею двигали тогда. Ведь для морского народа мимолетная прихоть, каприз — превыше всего. Они привыкли идти на поводу у своих желаний — переменчивые и капризные, как само море. Никогда не знаешь, что может смягчить ваиди, а что разгневать. Опасно навлечь на себя обиду морского обитателя, ибо мстить за него будет сам Кихей и Вайдириад — их грозные божественные родители.

Пират ответил рассеянным кивком, все еще глядя в окно, туда, где слышался далекий плеск волн, где на лазурных пенных гребнях играла солнечная прель. Мерно покачивающиеся волны, плескавшиеся о борт корабля, убаюкивали и усыпляли. Чем дольше на них смотришь — тем отчетливее кажется, что слышишь далекий голос морских обитателей. Они поют о том, как прекрасны и пленительны морские закаты и рассветы, как великолепна в своей неистовой ярости и мощи свирепая буря, как красивы пылающие алым заревом гигантские волны далеко на горизонте, как загадочно волнителен жемчужный туман по утрам, что укутывает море в свои бархатные объятия.