Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смертельно безмолвна - 2 - Дьюал Эшли - Страница 9
переводит на меня растерянный взгляд. И он просит меня остаться? Просит спасти и вернуть эту
девушку? Она чудовище, монстр, живущий в самых потаенных страхах у всех этих людей, что
прячутся в развалинах, скрыты в черном дыме. Она не заслуживает.
- Хэрри, – зовет женщина и приподнимает руку, – смотри, церковь. Она...
- ...не была разрушена, когда мы уезжали, – договаривает парень и сводит брови. Тут же я
чувствую, как сердце у Мэри-Линетт Монфор подскакивает к горлу. Бирюзовые глаза
наполняются нескрываемым ужасом, и на педаль она жмет уже не так пылко, как прежде.
Все молчат. Молчание впервые убивает меня. Раздирает. В нем больше ужаса, чем в крике. В
вопле. Женщина тормозит напротив небольшого, серого коттеджа, глушит мотор и опускает на
колени дрожащие руки. Я слышу, как громыхает ее сердце. Бум. Бум. Бум.
- Идем, – командует Хэйдан, – давайте, мы дома, Норин и Джейсон, все ждут нас.
- Да, ты прав. Конечно.
Парень кивает. Выбирается из машины, следом за ним женщина. А я сижу в салоне и с
ужасом осматриваю иссушенные деревья, затвердевшую землю. Декабрь – лютый месяц.
Но сейчас на улицах зима, которой раньше я не видела, жестокая и немногословная.
Я все-таки нерешительно открываю дверь. Вдыхаю странный, тяжелый запах и сразу же
поджимаю губы: мне трудно дышать, но отнюдь не от дыма или гари. Людские эмоции и на
въезде встретили меня холодно. Тут дело в терзаниях, что рвутся из окон особняка. Я уже
чувствую, что, преодолев порог этого дома, я окунусь в океан из агонии. Произошло в этом месте
нечто ужасное совсем недавно. Отголоски криков до сих пор путешествуют по улице. Я слышу
их, чувствую. Сжимаю перед собой руки и бреду вперед, за Хэйданом. Он же приближается к
дому, отворяет калитку, ждет, пока Мэри-Линетт Монфор отопрет нам дверь. Затем
оборачивается и дергает уголками губ, как бы приглашая: добро пожаловать в наш личный ад, Дельфия Этел.
- Я пойду, найду Норин и Джейсона, – сообщает женщина, закрыв за нами дверь.
- Конечно. А я Мэтта.
- Договорились.
Они кивают друг другу и расходятся. Парень зовет меня за собой на второй этаж. Не хочу
идти, там очень больно. Он глядит на меня недоуменно и растерянно, а я вижу за его спиной
черную прозрачную пелену, пройдя через которую попадаешь во мрак.
- Давай же, пойдем, я хочу с братом тебя познакомить.
Раз ступенька, два и три. Я поднимаюсь, крепко ухватившись за перила. Надо бежать
отсюда, сломя голову! А я плетусь вперед. Четыре. Пять, шесть. Семь. Восемь.
Мы оказываемся на второй этаже, идем в чью-то спальню. Хэйдан говорит, говорит, а я не
слушаю. Растерянно изучаю черно-белые снимки, вдыхаю травяной запах. Я вдруг очутилась
именно в том месте, где живут ведьмы. Злые ведьмы.
- Наш Джейсон - оборотень, кстати, потом и его тебе представлю. Хорошо? – Парень
отталкивает рукой дверь, но смотрит на меня. – Хорошо?
Киваю. Пусть делает, что хочет, а я должна втянуть воздух, иначе задохнусь, иначе...
Застываю, увидев за его спиной девушку. Ариадну. О, Боже. Она лежит на кровати и не
шевелится, лишь медленно, глубоко дышит. Глаза закрыты. Огненные волосы свисают вниз и
касаются черного деревянного пола. Она невероятно красивая, снимки – нелепость. Они и
половины не передали из того, что есть в жизни. Смертельно прекрасная.
- Мэтт? – Растерянно оборачиваюсь и вижу, как к нам подходит высокий парень.
Парень с гигантскими уродливыми царапинами на пол-лица, что тянутся вдоль щеки и
подбородка и скользят по шее, словно след от чьих-то толстенных когтей. Я распахиваю глаза, а
он мимо меня проносится, словно и не замечает. Словно я призрак. Иллюзия.
- Черт возьми, что с тобой? – Испуганно восклицает Хэйдан, сорвавшись с места. – Я с
тобой разговариваю, Мэтт, что случилось? У тебя на лице...
- Я видел. Это ее мы искали?
Парень садится рядом с Ари и ласковым движением накрывает ее оголенные плечи одеялом,
поправляет волосы. Возможно, раньше он был красивым, под стать той девушке, что лежит
рядом с ним. Однако теперь я не вижу брата Хэйдана. Я вижу шрамы, которые, наверняка, остались у него внутри, под кожей, полоснули сердце.
- Это Дельфия, – не своим голосом шепчет Хэйдан.
- Кое-что случилось.
- Что именно?
Ответа нет... Темноволосый парень трепетно проходится тонкими пальцами по щеке
девушки, заправляет рыжий локон волос ей за спину. Сводит брови.
- Мэтт, что произошло? Почему Ари здесь, что с ней? Она без сознания?
- Она спит, - едва слышно шепчет Мэттью Нортон, а затем по дому проносится такой
невообразимый вопль, что ноги у меня подкашиваются, а перед глазами темнеет. Я ничего не
успеваю понять, отшатываюсь назад, хватаюсь теплыми ладонями за уши и скатываюсь по стене,
ощущая нечто невероятно ужасное.
Такой крик означает лишь смерть.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
МЭТТЬЮ НОРТОН
ГЛАВА 1. МИНУС ОДИН.
Сорок один день назад
Я захлопываю дверь и быстрыми шагами иду вперед. Рядом со мной оказывает тип в
древнем пальто, кажется, Джейсон. Я плохо его знаю, и потому не могу еще ему доверять.
- Вот он, – говорит Мэри-Линетт, взмахнув рукой, – вот же он, эй, быстрее.
В горле застревает колючая дрянь. И я пытаюсь сглотнуть ее, но не выходит. Сердце грохочет
в ушах. Перед глазами все плавает, и вижу я только бледное лицо брата, который стоит на дороге
около главного входа в морг. Он растерян. Он ничего не понимает.
- Хэрри, – выдыхаю я, оказавшись рядом. Не верю. Черт возьми! – Хэрри, – сколько бы раз
не повторял его имя, в голове не укладывается, что брат жив. Дьявол, он воскрес! Я его вижу, вижу его тупые очки и доставучую физиономию. Вижу покатые плечи. Впервые я хочу снова и
снова слушать его идиотские шутки! Хочу бегать за ним по городку и хочу вылавливать его, доказывать, что он сходит с ума, ведет себя по-детски.
Хочу даже просто сидеть рядом. И молчать.
Я хватаюсь пальцами за шею брата и тяну на себя. Я никогда не обнимал его. Людям ведь
кажется, что любое проявление чувств – нелепость, и мне так казалось, однако сейчас я не
думаю о том, что есть какие-то правила и принципы, я зажмуриваюсь и хлопаю его по лопатке,
стиснув зубы.
- Привет.
Хэйдан не отвечает. Не поднимает рук. Стоит, будто оцепенел и не двигается. Когда я
отстраняюсь, взгляд у него все еще направлен вперед, а в глазах плавает недоумение. Не
понимаю, что с ним и невольно перевожу взгляд в сторону сестер Монфор. Они молчат.
- Эй, – вновь смотрю на брата, – Хэрри, ты как?
Он прищуривается, разглядывает нечто важное перед собой, а затем опускает глаза и изучает
бледные руки, покрытые едва заметной испариной. Его кадык дрогает.
- Он придет в себя, не волнуйся, – обещает Мэри-Линетт Монфор. Ее сестра звука не
произнесла с тех пор, как Ари ушла с Люцифером.
Ари.
Что-то щелкает, когда я о ней вспоминаю. Щелкает в голове. Но это не страх, не гнев и не
отчаяние. Я не сомневаюсь, что спасу ее. Я знаю, что она вернется. Она не сможет не вернуться.
Мне лишь нужно понять, что сделать. Нужно найти выход, и я найду выход.
- Как ей помочь? – Спрашиваю я отстраненно. – Что нужно сделать?
- Мы разберемся.
- Вы? Я с вами.
- Нет. – Мэри-Линетт передергивает плечами и вскидывает брови. – Так не пойдет.
- Пойдет. – Ледяным голосом отрезаю я. Кладу ладонь на плечо Хэрри и вижу, как у
Джейсона приподнимаются уголки губ. Он достает из пальто сигареты, закуривает и тихо
усмехается, возможно, надеясь, что никто не обратит на это внимание. Я обращаю. – Что?
- Предыдущая
- 9/113
- Следующая