Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Странник. Поступь расколотой души (СИ) - "Thanaton" - Страница 25
А на “ринге” расхохотавшийся Зараки срывает с лица повязку, высвобождая всю свою силу. Это сопровождается азартной улыбкой-оскалом вампира. Следующая сшибка. Ещё четыре молниеносных взмаха оставляют на теле синигами столько же кровоточащих ран, но и Неджирр несёт потери в этот раз - его любимая кожаная куртка оказывается рассечена на боку, но раны нет. Однако, оба довольны промежуточным результатом.
В следующие несколько сшибок Неджирр получает рану на плече и царапину на ноге, но это выглядит слишком блёкло на фоне уже откровенно истекающего кровью Зараки, который наконец понял, что пытаться парировать кинжалы крови бесполезно и полностью перешёл в атаку. Темп схватки нарастает, а паузы между сшибками укорачиваются.
Под конец, когда Зараки не в силах даже стоять падает на колени, Ячиру срывается к нему и, встав между Зараки и Неджирром, пытается зачитать какое-то кидо, но явно не успевает. Активирую Запретный взгляд Балора, останавливая время для всех. Подхожу к ним и прикидываю, как бы вывести обоих из-под удара вампира. Из действенных и не грозящих мне смертью припоминается только один приём, на который у меня только-только хватает ловкости, потому что это запредельная акробатика.
Занимаю подходящую и наиболее выгодную для проведения приёма позицию. Понеслась! Деактивирую остановку времени и начинаю приём. Отвожу правую руку и одновременно сильно бью по левой руке и правой ноге. Неджирр сбивается с ритма и автоматически переключается на новую цель, то есть на меня. Теперь бешенный каскад прыжков и пируэтов вокруг него, уводящий от Зараки и Ячиру. Ментальный удар, который превратит мозг обычного смертного в кисель, а Неджирру доставит лишь небольшой дискомфорт, но сейчас главное вырвать его из боевого угара.
Похоже, подействовало. Глаза вампира перестают светиться красным, а движения всё больше замедляются. Осталось совсем немного. Но тут чрезмерно перегруженные мышцы дают о себе знать. Нога подворачивается, а спину выгибает спазмом мышц. Итог - семь ран различной степени тяжести, но ни одной смертельной. Оперативно опрокинутый фиал полного восстановления на глазах восстанавливает мою тушку.
- Тар, тебе жить надоело? - подходит ко мне носферату. - Так ты мне скажи, я всё быстро сделаю, ты даже сам ничего не поймёшь. А если нет, то не бросайся больше на клинок своей тушкой!
- Ага, - криво улыбаюсь ему я. - Но и ты не забывай, что ты не детоубийца.
Тяжело вздохнув и махнув на меня рукой, он помогает мне встать. Когда мы подходим к лежащему без сознания Кенпачи, вокруг которого суетится весь его отряд, этот самый отряд, хоть и дрожит, как осиновый лист, но стройными рядами загораживает от нас своего командира. Рывком перемещаюсь им за спины и вливаю в рот Зараки ещё один фиал. Уж не знаю, поможет ли это зелье духу, но попробовать не помешает. Хм, однако, помогает.
- Зачем ты нам помогаешь? - спрашивает Ячиру, требовательно смотря на меня.
- Убить я хочу лишь одного синигами, и это точно не Зараки. А всем остальным будет достаточно профилактических люлей. Зато теперь он будет знать, к чему стремиться. Так, последний штрих, и идём дальше.
Обнажаю зампакто и направляю его в небо. С клинка в небо срывается огненный поток, который, достигнув определённой высоты, расцвечивает небо, как праздничный салют, и сотрясает грохотом воздух, выбивая стёкла во всех ближайших окнах. Даже Куукаку оценила. Какое-то время после встречи с Кенпачи мы идём по пустым улицам, хотя я рассчитывал, что сбежаться должны все. Однако, затишье заканчивается быстро.
- Сдавайтесь, риока! - из-за поворота показываются Тоширо в сопровождении Рангику.
- О, Тоширо-кун, Рангику-тян, давно не виделись! - Иссин добродушно машет им рукой.
- Капитан Шиба? - чуть не хором спрашивают они.
- Ну, я как бы уже не капитан.
- Но как… вы и есть риока, о которых нам сообщили?
- Мы пришли проследить, чтобы казнили одного преступника.
- Так до казни Кучики Рукии ещё почти месяц, - сообщает Мацумото. - Но, как по мне, никакая она не преступница.
- Кстати, в чём её обвиняют? - влезаю в разговор я.
- В том, что она передала свои силы человеку.
- Ну а что я вам говорил? - оборачиваюсь к своим спутникам. - Откровенная подстава. Ни ума, ни воображения. Никому и ничего она не передавала.
- Откуда ты знаешь и кто ты? - переводит на меня взгляд Хицугая.
- О, извини, я Тарриссарх, сын Иссина. И, если судить по местонахождению Рукии в мире живых, передать свои силы она могла только мне или моим сёстрам, но зачем нам чужое, когда у нас есть своё? - я демонстрирую свой зампакто, не вынимая его из ножен.
- Ты хочешь сказать, что всё время, что Рукия была в мире живых, она находилась у вас?
- Ей… гм, пришлось из-за Шляпника, - киваю на Урахару, - который дал ей бракованный гигай, не восполняющий, а вытягивающий силы.
- Увы, произошла чудовищная ошибка, - со своей фирменной улыбкой выдаёт Урахара. - Я как раз пытался обернуть процесс, но тут её забрали. Если не ошибаюсь, это были капитан Кучики и лейтенант Абарай?
- Да, именно их послали за Рукией, - отвечает Мацумото.
- Старший брат тащит свою сёстру на плаху… Бьякуя явно заслужил хорошую трёпку.
- Уж не хочешь ли ты сказать, что самолично устроишь капитану Кучики эту трёпку? - скепсиса в голосе Хицугаи не услышит только глухой.
- Получит так, что Зараки Кенпачи обзавидуется, - заверяю его я. - Но я, собственно, о чём? Мы драться будем или вместе пойдём за настоящим виновником всей этой кутерьмы?
- Допустим, я поверю, тебе, Тарр…
- Зови меня просто Тар. И тебе проще, и имя моё коверкать не будешь.
- Капитан Шиба, а где это вы шлялись всё это время? - Рангику, похоже, снова вспомнила старые времена.
Подправив с помощью Тоширо наш маршрут, всё же мы решили не идти напрямик, разрушая все препятствия на своём пути, мы направляемся к нашей цели. Похоже, с проводниками нам крайне повезло, потому что встречные рядовые синигами и даже офицеры, видя в нашей процессии спокойно идущих и свободно болтающих Хицугаю, Мацумото и Иссина в его шихакушо, просто не обращают на нас должного внимания. Однако, даже такому везению приходит конец на подступах к зданию, где содержится Рукия.
- Всё-таки предположения капитана Айзена оправдались, риока нацелились на мою сестру, - пафосно выдаёт Бьякуя.
- Йо, Бьякуя! Давно не виделись! - приветствует его Иссин. - А у тебя всё такая же постная рожа.
- Шиба Иссин, дезертир и предатель! - мордашка нашего аристо кривится в презрительной ухмылке.
- Отец, - останавливаю Иссина, - ты забыл? Он - моя добыча. Девочки, - обращаюсь к квинси. - если какой идиот решит помешать нам, разберитесь с ним. Только не убивайте. А так никаких ограничений.
- Ты закончил, наглый риока? - осведомляется Кучики.
- Бьякуя, твоё высокомерие затмило твой разум, поэтому сначала я дам тебе понять, насколько ты жалок, а потом объясню, насколько ты туп. Поделись своими знаниями, Сейдзи! - в левой руке появляется адамантовая катана, на плечи мне ложится балахон, а лицо закрывает глубоко надвинутый капюшон.
- Тар! Его зампакто не так прост! - подаёт голос Йоруичи.
- Ага, буду иметь в виду.
Стоит только зрителям отойти подальше, чтобы их не зацепило, как Бьякуя тоже активирует шикай:
- Опади, Сенбонзакура!
Однако, я в тот же момент оказываюсь около него и “разрубаю” его распадающийся на “лепестки” клинок мифриловой катаной. Сейдзи сигнализирует, что “кража” шикая прошла успешно. Надо сказать, что хоть Сейдзи и может повторять чужие техники, но полное копирование шикая ему не было доступно. Мы потратили три года, чтобы добиться столь быстрого копирования.
- Неплохо для любителя-самоучки, - насмешливо говорю ему, отпрыгивая метров на пять. - Но если это - предмет твоей гордости, считай, что тебе больше нечем гордиться. Обломай, Сейдзи! - оба моих клинка распадаются на такие же “лепестки”.
Со стороны моих союзников отчётливо слышен смех. У нас же воздух звенит от столкновения микроклинков. Управлять ими довольно сложно, и этому пижону действительно есть чем гордиться. Если бы не мои потоки мышления, хрен бы у меня получилось управлять хотя бы десятой частью этих микроклинков.
- Предыдущая
- 25/33
- Следующая