Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Странник. Поступь расколотой души (СИ) - "Thanaton" - Страница 22
- Как бы тебе сказать, это и есть твоя кузина. С какого-то хрена клан Шиба выгнали из Сейрейтея и лишили звания благородного. Но сначала нужно позавтракать, так что все в столовую! - последнее говорю громче, чтобы услышали и идущие к нам девушки.
***
- О, Ичиго! - первым нас замечает Чад, который возвращается откуда-то домой.
- Привет, Чад, а я к тебе. У меня для тебя есть очень интересное предложение…
- Ичиго, с тобой всё в порядке? Ты чувствуешься как-то иначе, - сразу заявляет он.
- Да всё в порядке, просто наконец-то вылечился от старой болячки. Извини, что без должной подготовки… Чад, как ты смотришь на то, чтобы переселиться в другой мир? Абсолютно другой. Мой клан будет рад принять тебя.
- Ичиго, ты не перегрелся? - обеспокоенно спрашивает Чад.
- Он не перегрелся, - заверяет его Иссин. - Я сам сначала не поверил. Оказывается, мой сын глава большой семьи. Вот только глава чисто номинальный. Ну а что? Всеми делами за тебя занимается одна из твоих жён. Та высокая девушка, похожая на бизнес-леди или строгую учительницу.
- А ничего, что я… - он активирует Правую руку Гиганта.
- Чад, ты только не обижайся, но ты со своими способностями будешь самым безобидным членом моего клана. Ну, по крайней мере, пока не раскроешь весь потенциал этой силы, в чём мы тебе, конечно, поможем. А, может, и ещё чему обучишься в процессе. Да и занятие себе сможешь выбрать любое, лишь бы оно тебе нравилось.
- Я должен дать ответ сейчас? - уточняет Чад.
- По возможности. Мы сейчас немного торопимся. Нужно настучать одному не в меру активному идиоту, укравшему Рукию. Ну и так ещё по мелочи.
- Я так понимаю, что ты со своей семьёй и переселишься в этот другой мир, как только разберёшься со своими делами здесь? Тогда я иду с вами. А свой ответ дам, когда ты соберёшься уходить. Мне нужно что-то брать с собой в дорогу?
- Только самое ценное для тебя. Всё остальное ты получишь на месте.
- Я сейчас приду, - говорит он и направляется к себе домой.
- Сказать, что Рукию похитили, было интересным ходом, - говорит Иссин, когда Чад скрывается за дверью. - Девчонка успела подружиться со многими твоими знакомыми. Например, с Тацуки-тян…
- Не поминай всуе это имя! - тут же оглядываюсь по сторонам. - Теперь она может появиться в любой момент!
- С ней какие-то сложности? - интересуется Неджирр.
- С ней дофига головной боли. Ваша с мамой разъяснительная беседа нифига не помогла. Она теперь от меня не отстаёт на тему вызнать, как обрести способности типа наших с Урю и Чадом.
- Ну так надели её чем-нибудь, - предлагает вампир.
- И оставить здесь? В этом случае она попадёт на разделочный стол к Шляпнику. А забрать с собой не вариант, у неё, в отличие от Чада, есть семья. К тому же, скоро нас здесь не будет…
- Куда это ты намылился, Ичиго? - из-за угла стоящего рядом дома выходит Арисава Тацуки.
- Уезжаю! Далеко! Навсегда! От тебя доставучей!
- Это правда? - спрашивает она у Иссина. Отец кивает. - Тогда я с тобой!
- Интересная девушка, - комментирует происходящее Неджирр.
- Здравствуйте, я Тацуки Арисава! Приятно познакомиться! - представляется она вампиру.
- Хм! Патриарх носферату Неджирр. Взаимно, - отвечает он ей.
- А носферату это типа вампир? - спрашивает девушка.
- Типа, - соглашаюсь я. - Только разница между ними, как между детсадовцем и президентом.
- Но ведь сейчас день. Вампиры днём спят.
- У меня бессонница, - отвечает старик. - Да и на солнце мне как-то плевать. Я же не обычный вампир.
- Тогда превратитесь в летучую мышь!
- Вот, о чём я тебе говорил. Уже на шею села и ножки свесила.
- Я готов, - появляется Чад. - Привет, Арисава-сан.
- Вот как, да? - вспыливает она. - Значит, Ясутора-куна ты с собой берёшь? Может, ещё и Исида-куна прихватишь. А меня опять за бортом оставишь?
- А ты готова бросить свою семью, чтобы отправиться с нами? - вопрос изначально не подразумевает ответа, при котором я возьму её с нами.
- Я приёмный ребёнок, - еле слышно говорит Тацуки. - Только недавно об этом узнала. Да и мама никак не хочет налаживать свою личную жизнь из-за меня.
- Nai Silmaril maitassen, Nauglafring yatesse, ar Feanaro tielyanna!
- Тар, - кладёт руку мне на плечо Неджирр, - ты поаккуратнее на поворотах!
- Извините, сорвалось… - в самом деле не удержался. - И ты думаешь, что если ты бросишь мать, она будет счастлива?
- С тобой она меня отпустит.
- Долбаный вавилонский. Я сейчас услышал как минимум три варианта интерпретации этого выражения. В каком смысле “со мной она тебя отпустит”?
- В этом самом!
Иссин, Неджирр и даже Чад начинают смеяться.
- Ну, если именно в этом самом, тогда… Тацуки-тян, ты согласна стать моей… раз-два-три… тринадцатой женой?
Зрители только не рыдают от смеха и не катаются по земле. А у Тацуки от такого предложения глаза квадратными становятся:
- У-у-у тебя уже двенадцать жён? Да когда ты успел-то?!
- Время, Тацуки-тян, понятие относительное, - наставительно говорю я. - Вот для тебя мне пятнадцать, а для него, - киваю на Неджирра, у которого от смеха слёзы выступили, - пятьсот с баааааальшим хвостом. Чувствуешь разницу? Он меня ещё с тех пор знает, когда у меня только две жены было.
- Ну, раз они все до сих пор с тобой, то и мне плохо не будет, - вдруг выдаёт она.
- Чего?! - блин, такой аргумент… как же я просмотрел-то?
- Чего-чего? Я согласна!
- Чую, жалеть об этом я буду не просто долго… - активирую связь по печати Драйга. - Тия-тян, извини, что отвлекаю, ты не могла бы прийти? Сейдзи не жуткий! Хорошо, просто не заходи в его лабораторию. Да. Хорошо. Жду.
- Ичиго, тебя не смущает, что телефон у тебя в другой руке? - спрашивает Арисава.
- Всем привет! - через несколько минут появляется из ниоткуда Калаварнер. - Тар, чего ты хотел?
- Познакомьтесь. Тацуки Арисава, она изъявила желание стать моей тринадцатой женой. А это Тия, моя первая, можно сказать старшая, жена. Ай! За что, Тия-тян? - мне прилетает подзатыльник, способный убить обычного смертного. Двадцать тысяч здоровья как не бывало.
- Ой да ладно! - отмахивается она от моих претензий. - Тебе от такого ни тепло, ни холодно! Снова на молоденьких потянуло? Ты ей хоть объяснил, что её ждёт, стань она твоей женой, гаремодержец несчастный?
- Тия, - вклинивается в разговор Неджирр, - на самом деле инициатива исходила от девушки. А Тар как раз пытался её отговорить. Даже уведомил, что она будет тринадцатой в его гареме.
- Ну и чем ты её соблазнил? - требовательно спрашивает у меня Калаварнер. - Нормальная-то девушка на тебя не клюнет.
- А мой любимый гарем?
- А кто сказал, что мы нормальные? У нас явно что-то не в порядке с головой, раз мы готовы делить тебя друг с другом. И все мы, хоть и достигли вершин в псионике и менталистике, до сих пор не можем разобраться, что не так. Итак, ты хочешь стать очередной женой этого изверга? - падшая испытующе смотрит на Тацуки.
- Да! - Арисава приняла вызов.
- Тар, ты понимаешь, что вопрос о твоих командировках встаёт ребром? - спрашивает Калаварнер. - Ты же не будешь ждать десятка два лет, пока твоя молодая жена смирится с твоей, гм, работой? Вся надежда только на твоё обещание, что новый мир даст тебе больше свободного времени. А с тобой, Арисава Тацуки, у нас будет долгий и серьёзный разговор. Пойдём, - Тия берёт Тацуки за руку и они исчезают.
- Интересная у тебя жена, Ичиго, или всё-таки Тар? - говорит Чад.
- Лучше “Тар”. Пойдёмте, мы и так задержались сверх задуманного, - открываю пространственный прокол к лавке Урахары.
***
- Шляпник-сан, открывай! - приговариваю, легонько стуча в дверь его лавки. - Ты же ещё вчера должен был быть готов к отбытию! И я в курсе, что ты здесь. Тебе ещё лет триста со мной дела иметь надо, чтобы ты научился мои маячки развеивать.
- Уже иду, Ичиго-кун! - из-за отъехавшей двери появляется растрёпанный блондин в панаме. - Я думал, что ты про меня забыл.
- Предыдущая
- 22/33
- Следующая