Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запах магии (СИ) - Орлова Анна - Страница 45
— Если бы шаманы просто покончили с собой, их сила бы рассеялась, и в результате все равно досталась бы победителям. Ну, не вся, конечно. Но изрядный кусок! — он плотоядно облизнулся и вдруг мне подмигнул. — Не пугайтесь, Летти! Давно прошли времена, когда чтобы завладеть силой врага, нужно было съесть его печень.
Я зябко передернула плечами.
— Варварство.
— Ну да, — хмыкнул мистер Брифли. — Что делают сейчас, я вам не буду рассказывать, а? — И, подмигнув, прошептал: — Военная тайна!
Я вежливо улыбнулась.
— Вот, — продолжил он, кажется, несколько разочарованный моей реакцией. — Представьте себе полый стеклянный шар. Представили, а?
— Да, — я неуверенно кивнула.
— Дойчляндские шаманы понимали, что проиграли, но смириться не захотели. Они собрали свою силу… хм, в этот самый шар и… швырнули на Остров. Догадываетесь, что произошло, а?
— Он разбился, да? — выдавила я.
— Именно! — энергично кивнул мистер Брифли. — Умница, Летти! Разбился. А те, в кого попали осколки, или умерли, или стали проклятыми, искореженными силой. Это чужая сила, понимаете, а?
— Значит, — поняла я, — дело не в уродствах?
— Нет, — вздохнул он и потер мясистый кончик носа. — Это как тухлый запах яиц. Дело не в запахе, а в том, что он означает, а?
С минуту я молчала.
— Мистер Брифли, — начала я, — а можно как-то вынуть эти осколки?
Умоляюще заглянула ему в глаза и для верности похлопала ресницами.
— Ах, Летти, — он усмехнулся и покачал головой. — Над этим мы бьемся почти столетие, а?
Я молчала, рассеянно крутя в пальцах бокал. По часовой стрелке — против — снова по часовой стрелке.
— Летти, — заставил меня очнуться от задумчивости мягкий голос шефа. — Ну не грустите! Бросьте вы этого Торнтона! Он умен, да, но он — скучный напыщенный осёл. — Мистер Брифли взял меня за руку и проникновенно заглянул в глаза. — Давайте сегодня вместе искупаемся, а? Только вы и я… Море потрясающе красиво ночью! Мы можем плыть вдоль лунной дорожки…
— А как же мисс Мэйси? — напомнила я укоризненно, только бы прервать это токование. — Вы же были в нее влюблены совсем недавно!
— Ай, ну это же совсем другое! — отмахнулся шеф, заставив меня онеметь.
Мы так увлеклись разговором, что Эрнестину заметили, лишь когда она присела за столик. Интересно, много ли она услышала?
Долго гадать мне не пришлось.
— Эрни, — строго сказала она, бросив на меня непонятный взгляд. — Оставь девочку в покое!
— А иначе что? — мистер Брифли фыркнул и, потянувшись за стаканом, умудрился смахнуть мой бокал.
Попытался схватить — и не рассчитал силу. Хрупкое стекло осыпалось в руках крошевом мелких осколков.
— Ой! — шеф сунул в рот пораненный палец, сделавшись похожим на обиженного ребенка.
Мы с Эрнестиной переглянулись и, не выдержав, расхохотались.
— Ну что вы смеетесь, а? — обиделся мистер Брифли. — Мне же больно!
— До свадьбы заживет! — отрезала она, и он вытаращил глаза.
— Нет уж! — сказал шеф с чувством. — Никакой свадьбы! Никогда!
Я слушала их перепалку, прикрыв глаза, и улыбалась.
4. Коктейль из спирта с любовью
— Сколько это еще будет продолжаться? — проворчал мистер Брифли, бросив на столик письмо. — Не могут без меня обойтись, а?
Мы сидели в ресторане отеля, и шеф читал утреннюю почту.
Я пила чай, внимала и кивала. Сейчас ему требовался слушатель, а не собеседник, и я покорно играла нужную роль.
История «врачей-убийц» наделала много шума, и показания нашего трио лежали в основе обвинения. Так что приходилось оставаться в Ньюпорте, пока дело не рассмотрят.
И, конечно, шеф очень быстро заскучал.
— Мало того, что мы застряли здесь неизвестно на сколько, — продолжал брюзжать он, — так еще этот ваш доктор, а? Он постоянно вас отвлекает!
В действительности автобиографию он давно забросил, заявив, что еще слишком молод и полон сил, чтобы писать воспоминания. И теперь мистер Брифли (а заодно и я) лентяйничал и предавался неге. Однако его чрезвычайно раздражало, что его обществу предпочитали общество другого мужчины.
— Ну что вы! — проворковала я, подавив вздох. — С вами мне намного интереснее!
Грубая лесть возымела обычное действие: шеф расслабился и даже заулыбался.
— Ох, Летти! — он покачал головой. — Вы самая лучшая на свете девушка, э?
— После миссис и мисс Брифли, конечно, — усмехнулась я, ощущая холодок дурного предчувствия. Кажется, мистер Брифли решил от безделья вновь за мной приударить. Надо срочно его переключить. — А также мисс Мэйси…
— Ах, — вскричал он и театрально прижал руку к сердцу. — Не напоминайте мне о ней, а?
— Конечно, — пообещала я.
После разоблачения «доктора Берча» его невеста предприняла все мыслимые и немыслимые меры для его защиты. Это само по себе ранило трепетную душу моего влюбленного шефа, но прекрасная секретарь к тому же не преминула заявить, что все обвинения — лишь наветы отвергнутого поклонника.
Версию о мести пожилого ловеласа охотно подхватили некоторые газеты, и теперь мистер Брифли разрывался между восхищением ловким ходом мисс Мэйси и досадой.
А раздосадованный шеф мог доставить немалые неприятности мне. Хотя бы попытками залечить разбитое сердце в моих объятиях…
— Летти, — шеф взял меня за руку и заглянул в глаза, подтверждая мои худшие опасения. — Возьмите нам билеты на вечернюю прогулку по морю, а?
Это «нам» меня не устраивало, а потому я возразила:
— На сегодня у меня уже есть планы, а завтра вы обедаете с мистером Холидеем. Но если хотите, закажу на сегодня один билет.
Мистер Брифли, поморщившись, отмахнулся.
— И какие у вас планы, а? — ревниво поинтересовался он. — Опять с доктором Торнтоном будете гулять?
— Да, — призналась я с обезоруживающей улыбкой. — Он зайдет за мной в семь.
Шеф, насупившись, отвернулся. Его неприязнь к Стивену усугублялась тем, что после ареста Нила лечить моего шефа взялся доктор Торнтон, и предписанная им диета вкупе с обязательными физическими нагрузками выводили мистера Брифли из себя. Он даже отъезда сестры ожидал с нетерпением, надеясь на существенное смягчение «режима»!
Увы, строго-настрого предупрежденный мисс Брифли персонал наотрез отказывался подавать мистеру Брифли кофе и запрещенные сладости. Конечно, все желаемое можно было заказать в ресторанчике неподалеку, но шеф считал это унизительным.
В общем, жизнерадостность мистера Брифли подверглась серьезному испытанию…
Сразу после завтрака шефу принесли телеграмму.
— Хм, — пробормотал он, пробежав глазами короткие строчки, и потер руки. — Собирайте вещи, Летти, а!
— Что случилось? — встревожилась я. — Куда мы едем?
Мистер Брифли, все еще задумчиво разглядывавший листок желтоватой бумаги, ответил уклончиво:
— В гости, Летти. К моему старому приятелю. Он тут неподалеку, на «Аугусте».
Название было мне незнакомо. Сколько я ни пыталась выспросить подробности, шеф отделывался общими фразами.
— Ну, Летти, — говорил он, фамильярно похлопывая меня по руке, — пусть это будет сюрприз, а? Я сам вызову такси.
И щурился довольно…
Стараниями мистера Брифли в путь мы отправились всего через час. Я едва успела собрать самое необходимое и оставить записку Стивену.
Всю дорогу я изображала сонливость, чтобы избежать навязчивого внимания шефа.
Мистер Брифли не унывал: насвистывал какой-то легкомысленный мотивчик и от нечего делать болтал с водителем. Такое впечатление, словно в него встроен моторчик, и главное вовремя заводить механизм…
«Я привыкну, — пообещала я себе сонно, — в конце концов, это не худший вариант».
Сама не заметила, как действительно задремала…
— Эй, Летти, просыпайтесь! — разбудил меня веселый голос шефа. — Приехали.
Не довольствуясь словами, он потрепал меня по плечу, украдкой погладил шею…
- Предыдущая
- 45/70
- Следующая