Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Майя. Дилогия (СИ) - Щукин Михаил - Страница 80
Около стены уже горел контур портала, и через него ввалился растрепанный граф Индерский. Бесцеремонный вызов принцессы застал его за утренними процедурами. Но граф решил лучше пренебречь беспорядком в одежде, чем задерживать вызов, сделанный таким образом.
- Мегерианна, твои протеже вообразили себя хозяйками в МОИХ покоях? Что они себе позволяют?
- Ваше высочество. - Тоже обеспокоенный бешенством принцессы, граф решил вмешаться. - Что произошло?
- Что произошло? Майя приняла успокаивающее и спокойно себе спала. А эта тварь. - Иллис бесцеремонно ткнула пальцем в хнычущую Нару. - Сбросила ее с кровати. Она теряет сознание док, поспешите.
Встревоженный граф, больше не отвлекаясь на посторонние вопросы, поспешно прошел в дверь малой спальни. Иллис прошипев, что бы все оставались тут, поспешила за ним и плотно закрыла дверь.
За последующие полчаса, пока Граф исправлял все, что натворила спесивая служанка, а Иллис ему помогала, в гостиной собралось довольно много народу. Наре помогли успокоиться. Стоя рядом с леди Мегерианной, она теперь красовалась красными пятнами на щеках, грозящими постепенно перерасти в синяки. Рука у девочки оказалась тяжелой, а удар хорошо поставлен. Да и била она от всей души.
Еще, в гостиную, через портал прошла императрица и принц. Причем последний был в форме академии и при оружии. На этот день, у него по расписанию значились занятия с мечом. И вызов матери застал его уже перед входом в академию.
Зрителями были служанки, не принимавшие участие в первом акте. Они с удовольствием прервали свою работу, и заглядывали в двери гостиной, оставаясь в коридоре. Для тех, кому не досталось места рядом с дверьми, все шепотом передавалось соседями. Нара славилась своей спесивостью и наглостью. И хотя на конфликт с нею никто не шел, зрители не без удовольствия обсуждали происшествие и причины приведшие к нему. Слухов уже возникло множество. По некоторым из них, Иллис едва не зарубила Нару мечом. О том, ч ее оружие хранится в спортивном зале, все как-то подзабыли.
Слушая сбивчивые рассказы служанок, ее величество все больше хмурилась. Вирт же, услышав об ударах, внимательно осмотрел перекошенное личико служанки и только хмыкнул.
- Мам, а хорошо у Иллис удар поставили. Еще б чуть-чуть и пришлось бы ее рядом с рабыней укладывать. Под нож дока. Челюсть восстанавливать. - Тихий шепот Вирта привлек внимание многих и вызвал тихие смешки.
- Вирт, твой сарказм неуместен. - Адила недовольно покосилась на сына. - Я все еще ничего не понимаю, что тут происходит.
- Да что тут понимать. - Удивился Вирт и принялся пояснять сам. - У Майи, ну этой ее рабыни, не срослись ребра после казни. Вчера Иллис с доком весь вечер ее оперировала. Договорилась, что уход за нею, будет практикой по уходу за тяжелым пациентом. Просидела до полуночи. Я это знаю потому, что компанию ей составил, за чаем. Рабыне запрещено даже голову от подушки отрывать. Иллис носилась с нею как заведенная, пока снотворные нормально не подействовали. Как Майя заснула, сестричка тоже собралась к себе. А тут такой поворот. Все насмарку, да еще и практика теперь под вопросом. Сама знаешь, как она от занятий Индерского хочет избавиться.
Из малой спальни вышли граф и Иллисия.
- Граф Индерский. Что можете сказать по происшествию? - Мрачная императрица смотрела прямо на врача.
- Только то, ваше величество, что это ни в какие рамки не вписывается. За такое надо руки отрывать. - Возмущенный взгляд упал на виновницу происшествия. - О, похоже, кто-то с моим мнением согласен.
Иллис смущенно кашлянула за его спиной.
- А, это вы ее так приложили, ваше высочество?
- Я растерялась, граф, а она все дергала Майю, и дергала. Причем за плечо. Не сдержалась.
- Я не знала, что она больная. - Воскликнула Нара.- Надо было сразу сказать.
- А бинты и перевязку вы не рассмотрели, леди? - Граф с возмущением смотрел на оправдывающуюся служанку. - У девочки даже рубашки не было.
- Ваше высочество. - Граф уже обернулся к замершей принцессе. - Вы взяли на себя тяжелого пациента и не уберегли его. В таких случаях, я обычно аннулирую практику. Лично мне все равно, как оценит ваши действия ее величество. Меня это не касается. Но рабыня со вчерашнего дня и мой пациент то же. К своему сожалению вынужден признать, что ваш поступок я одобряю и признаю его оправданным. Но причина этому, все же в том, что вы позволили себе оставить пациентку без присмотра. Я оставлю вам пациентку, и практику. Но с одним условием. Вы примите к сведению, что больше таких происшествий я не потерплю. Раз взялись за пациента, то обеспечивать надо не только режим, но и безопасность. И оценка за практику будет снижена.
Граф сердито развернулся и не прощаясь вышел обратно в портал. Ходить по дворцу в таком виде он не пожелал. И так придется извиняться перед императрицей за нарушение этикета.
- Леди Мегерианна, направьте пострадавшую служанку в больничное крыло. И пока не пройдет синяк, найдите ей работу на технических этажах. Как вас зовут, милочка?
- Леди Нара, ваше величество, я...
- Леди Нара, - Нетерпеливо перебила ее императрица. - Императорская семья оплатит ваше лечение. Но это все, на что Вы можете рассчитывать. Никакие претензии не принимаются. Извинений, а уж тем более компенсаций не будет. Я не собираюсь каждой служанке повторять то, что до вас должна была довести управляющая замком. Обращаю внимание всех. В покоях принцессы, распоряжается только моя дочь. С нею согласовывается все, что вы считаете нужным сделать.
- Но я только хотела показать рабыне ее место.
- Леди Нара. Согласно статута о рабстве, вы только что испортили собственность моей дочери. По закону о медицинском обслуживании, вы вмешались в распоряжения главного врача императорского дворца, чем не только причинили вред здоровью человеку, но и поставили под угрозу его жизнь. Как Вам должно быть известно, этот закон не делает различий между людьми с разным статусом. Какой именно из этих проступков вам больше нравится?
- Прошу прощения ваше величество, но вы не упомянули еще один закон, под который подпадают действия леди нары. - В дверях стояла Лера.
- Лера? Не заметила тебя, извини. Можешь пояснить?
- Я только что пришла. Слухи распространяются медленнее, чем хотелось бы. Но из того, что услышала, тут возможно применение законов, которые, я изучала. Нара знает о болях в груди Майи. Она и раньше сознательно причиняла ей боль. Причем не в первый раз. Это закон о пытках, ваше величество.
- Что скажете леди Нара? - Зеленые глаза снова смотрели на служанку.
Та уже не выглядела гордой и заносчивой. Скорее испуганной. Нарушение любого из перечисленных законов, для нее грозило в лучшем случае изгнанием из дворца и домашним арестом в пределах фамильных земель. А могло быть и хуже. Сообразив, к чему все идет, Нара поспешно опустилась в почтительном реверансе. Ваше величество, ваше высочество у меня нет никаких претензий. Я прошу расценивать мой поступок как оплошность и постараюсь исправиться.
- Только не в моих покоях. - Иллис мрачно осмотрела присутствующих и обернулась к Леди Мегерианне. - Ее и эту парочку, я не желаю видеть ни в своих покоях, ни поблизости от них. И в вашем присутствии, леди Мегерианна, предупреждаю, узнаю, что кто-то из вас приблизился к ней, пеняйте на себя.
Три служанки снова опустились в реверансе, в знак того, что услышали предупреждение.
- Что ж. Надеюсь, эта история не будет иметь продолжения. - Голос императрицы прозвучал уже от вспыхнувшего контура портала.
В кабинете, когда контур портала погас, ее величество перестала следить за своими эмоциями. Раздраженно пройдя к столу мимо своей первой фрейлины, она села в свое кресло.
- Вот посоветуй, Цера. Что мне делать с этой девчонкой. Дочь меня из-за нее просто ненавидит. Даже в глаза не смотрит. А тут еще эти служанки!
- Думаю, вам придется набраться терпения, ваше величество. Потребуется время. Но думаю, она поймет и сможет принять произошедшее.
- Предыдущая
- 80/251
- Следующая