Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сломленные (ЛП) - Эллиотт Келли - Страница 54
— Я как раз думала то же самое о тебе! — сказала я со смешком. — Эй, почему ты вышел на улицу ранее?
Лейтон покачал головой и рассмеялся.
— Иисус, Уит, мне становится невыносимо сложно, просто видеть тебя в этом чертовски сексуальном платье, но когда ты говоришь мне, что не можешь дождаться, чтобы я его снял и посмотрел, что находится под... я не могу дождаться, чтобы приехать домой и стянуть его с тебя. Поэтому я позвонил и заказал номер в отеле в Остине.
Мой рот открылся, прежде чем я испустила смешок.
— Лейтон, ты знаешь, насколько счастливой делаешь меня?
Он наклонился и поцеловал кончик моего носа.
— Я надеюсь делать тебя счастливой всегда, детка. Давай, поехали отрываться.
— Я не могу отрываться в этом платье!
— Хорошо, давай ходить и общаться со всеми в комнате, полной жадных инвесторов, и, возможно, нам удастся даже пару раз сходить на танцпол.
Я засмеялась.
— Похоже, весело будет после ужина, в отеле, — сказала я, подмигивая.
***
Мои ноги гудели, и я была уверена, что почти каждая женщина в комнате посылает мне грозные взгляды. Казалось, будто мы находились здесь уже несколько часов. Мы с Лейтоном танцевали пару раз, и это напомнило мне традиционные папины приемы или благотворительные ужины Роджера.
Я стояла, разговаривая с Мелиндой Росс, слушая про ее жениха, и про то, как его обманули в продвижении по карьерной лестнице, так как сын босса занял это место вместо него. Я пыталась выглядеть заинтересованной, но мне было совершенно не интересно это. Я продолжала наблюдать за Лейтоном, который разговаривал с единственным мужчиной в комнате, который носил ковбойские сапоги.
Я не смогла сдержать смешок. Мой ковбой.
Каждый раз я говорила: «О, правда?» Или кивала головой, как будто слушала. Наконец, Мелинда, должно быть, проследила мой взгляд, чтобы посмотреть, на кого я смотрела.
— Он твой?
Я резко повернула голову, наблюдая, как она практически задыхалась, смотря на Лейтона. Я повернулась обратно к нему, как раз в тот момент, когда он посмотрел на меня. Я улыбнулась, и он подмигнул мне в ответ.
— Да, он мой, — сказала я, помахав ему.
— Счастливица. Он потрясающе великолепен. На какую инвестиционную фирму он работает?
Я испустила смешок.
— Он в совете директоров «Смитсон Эдвейзери» здесь, в Остине, но его реальная работа намного менее гламурная. Он хозяин ранчо в Ллано, Техас, и также занимается скаковыми лошадьми.
— Он работает на «Смитсон Эдвейзери»? Сколько ему лет?
Я почувствовала гордость за Лейтона.
— Двадцать пять, почти двадцать шесть.
— Святое дерьмо. — Она снова посмотрела на Лейтона.
Лейтон пожал руку пожилому человеку, прежде чем направиться в мою сторону. Как только он коснулся моей руки, было объявлено, что ужин готов, и всех просили рассаживаться по своим местам.
Я быстро представила Мелинду Лейтону.
— Лейтон, это Мелинда Росс. Мелинда, это Лейтон Моррис.
Я заметила, как покраснели ее щеки, когда Лейтон взял ее за руку.
— Очень приятно, мэм.
— Ради бога, мне только двадцать три года. Пожалуйста, не называй меня мэм. — Сказала она, фальшиво смеясь.
— Да, мэм. — Сказал Лейтон.
В тот момент, когда он положил свою руку на мою спину, ведя меня к столу, мое сердце начало грохотать, и я клянусь, что внезапно возбудилась. Я была так возбуждена, что не могла ясно думать. Весь вечер я думала о том, как Лейтон попросил меня взять вибратор. Я даже начала фантазировать, как он использует его на мне.
«Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо! Уитли, возьми себя в руки, девочка. Это безумие».
Лейтон отодвинул стул для меня, но прежде чем я села, он прижал меня к себе и прошептал мне на ухо:
— Ты выглядишь сногсшибательно. Каждый мужчина в этой комнате не может оторвать своих глаз от тебя.
Я была готова извиниться за то, в чем была одета, но затем он приблизил свои губы ближе ко мне. Ощущение его теплого дыхания на моей шее сводило меня с ума.
— Я хочу заняться с тобой любовью прямо в эту секунду. Я думаю, мы должны пропустить часть после ужина и направиться в «ИнтерКонтиненталь».
Я испустила смешок.
— «ИнтерКонтиненталь»? Что это?
— Отель «ИнтерКонтиненталь» имени Стивена Фуллера. Это один из самых роскошных отелей в Остине.
— Лейтон, мне не нужно останавливаться в таком роскошном месте. До тех пор, пока я с тобой, мы можем спать в грузовике, я согласна и на это.
Он испустил смешок и быстро поцеловал меня в губы, прежде чем взять меня за руку, пока я садилась. В то время, пока он придвигал мой стул и садился рядом со мной, я заметила, что Мелинда сидит через несколько мест от нас.
— Уитли, я хочу представить тебя моему жениху, — сказала она с улыбкой.
Когда я посмотрела на молодого мужчину, наши взгляды встретились.
Я выдохнула, когда Ник улыбнулся.
— О боже мой. Уитли! Что за невероятно приятный сюрприз увидеть тебя здесь.
У меня мгновенно закружилась голова. Очевидно, находясь в замешательстве, Мелинда смотрела меду нами с Ником.
Лейтон прильнул ко мне.
— Уит, ты его знаешь?
Я не могла говорить. Мое сердце грохотало. Я сразу же начала осматривать комнату в поисках Роджера.
Если Ник здесь, означает ли это, что и Роджер тоже здесь?
Мелинда ухмыльнулась.
— Итак, Уитли, откуда, черт возьми, ты знаешь моего Ника?
Я дотянулась до руки Лейтона и сжала ее.
— Я, эм… Я…
Я снова оглядела комнату и затем стол, сканируя все лица. Я не знала никого, кроме Ника.
— Детка, ты в порядке? — спросил Лейтон, когда я сжала его руку снова.
Ник засмеялся.
— Мелинда, я знаю Уитли с Нью-Йорка. Она встречалась с Роджером.
Я заметила, как Лейтон выпрямил спину и схватил мою руку сильнее.
Мелинда посмотрела на меня и слегка улыбнулась.
— Бедняжка. Он такой ублюдок.
— Мелинда! — сказал Ник.
— Что? Он действительно ублюдок. — Мелинда выпила практически весь бокал вина. Она посмотрела обратно на меня и нахмурилась, прежде чем одарила меня маленькой улыбкой.
— Нет, она права. Он ублюдок, — сказала я, и мой голос дрогнул.
— Ну, это хорошо, что его здесь нет, да? — спросила Мелинда, подмигнув.
Она, должно быть, заметила, как я нервничала.
Я медленно почувствовала, как мое тело немного расслабляется.
«О боже мой! Я сказала Мелинде фамилию Лейтона, и где он живет. Если она скажет Нику, а он Роджеру…»
— Не хочешь уйти, детка? — спросил Лейтон.
Я покачала головой, мои глаза не отпускали взгляд Мелинды.
— Вообще-то, с вашего позволения, я воспользуюсь уборной. — Я встала.
Мужчины за столом, включая Лейтона, также встали.
Мелинда вскочила, сильно удивив Ника.
— Я с тобой. Ник, пожалуйста, не мог бы ты заказать мне еще один бокал вина?
Ник улыбнулся.
— Конечно, малышка.
Я наклонилась и прошептала Лейтону на ухо:
— Я в порядке. Просто дай мне пару минут.
Он слабо улыбнулся мне и кивнул.
Когда я вошла в уборную, у меня почти был ярко выраженный приступ паники. На мое плечо легла рука, и я повернулась и увидела Мелинду позади себя.
— Уитли.
Ее взгляд дал мне понять, что она знает, почему я была расстроена.
— Ты спала с ним, не так ли? — спросила я.
Она медленно отвела взгляд, а когда повернулась обратно, я увидела, как по ее лицу катятся крупные слезинки.
— Он покорил мной. Ник не говорил никому с работы обо мне или о том, что мы были помолвлены, до тех пор, пока пару месяцев назад не потащил меня на выездной корпоратив офиса. Я гуляла одна и наткнулась на Роджера. Он выглядел расстроенным, и я спросила, в порядке ли он. Он сказал, что расстроен потому, что его девушка сбежала от него, не попрощавшись. Мне было так его жалко. Мы разговаривали почти час. Прежде чем поняла это, я была прижата к дереву, пока он трахал меня.
- Предыдущая
- 54/79
- Следующая