Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сломленные (ЛП) - Эллиотт Келли - Страница 45
Черт, Лейтон обо что-то ударился.
— Эмм… Уитли, крошка.
Опять сигнал автомобиля!
Лейтон схватил меня за бедра и прекратил мои движения.
Я распахнула глаза и уставилась на него вопросительным взглядом.
— Лейтон! Я сейчас кончу.
Он улыбнулся мне самой милой и игривой улыбкой.
— Уитли, малыш. Рид прямо за нами и не может проехать.
Я посмотрела вперед, прямо за нами стояла машина Рида.
О. Боже. Мой.
— Где здесь ближайшая скала, пойду спрыгну, — прошептала я.
Я быстро слезла с Лейтона на пассажирское сиденье, когда он начал натягивать джинсы и застегивать ширинку.
— Мать твою! Я только что занималась публичным сексом! — пропищала я, закрывая ладошкой рот.
Он громко засмеялся.
— Детка, объясни мне, почему ты шепчешь? Он ведь не слышит тебя, успокойся.
Я оглянулась и шлепнула его плечу.
— Я теперь никогда не смогу посмотреть Риду в глаза! А если он расскажет Кортни?
Лейтон завел машину и поехал вперед. Он потянулся, опустил окно и помахал Риду.
— А почему он должен об этом рассказать Кортни?
Я покачала головой, пытаясь привести мысли в порядок.
— Черт бы вас побрал, тебя, Кортни и чертову книгу! Она превратила меня в похотливую помешанную извращенку!
Лейтон посмотрел на меня боковым зрением, и улыбка растянулась на его губах.
— Ну, все-таки знаешь, мне кажется, что это я превратил тебя, как ты это назвала? Похотливая помешанная извращенка?
Я взглянула на восхитительного мужчину, который сводил меня сума, и пробубнила в ответ:
— О, определенно, и ты в этом замешан!
16 глава
Лейтон
Я взглянул на Уитли, в то время как румянец на ее щеках становился багровее.
«Господи, я никогда в своей жизни не хотел кого-то так сильно.
Я не могу поверить, что тем, кто привел ее сюда, ко мне, когда я нуждался в ней больше, чем в воздухе, которым я дышу, был мой отец».
Когда мы приблизились к ранчо, я заметил, как она заерзала на сиденье. Я взял ее руку и поднес ее к своим губам.
— Уит, не переживай. Он, скорее всего, даже не видел, чем мы занимались, — сказал я с легкой улыбкой.
Хотя я прекрасно знал, что Рид всё видел.
— Ты думаешь? — спросила она с безумно милым выражением лица.
Я так чертовски сильно хотел, чтобы она закончила то, что начала пару минут назад.
— Ага. Он ничего не видел. Не волнуйся, — я улыбнулся и подмигнул ей. — Вот мы и здесь! — я подъехал и остановился позади трейлера Лаки.
— Я всё еще не могу поверить, что у тебя есть свой скаковой круг, — сказала Уитли.
— Он не очень большой, но лошади могут тренироваться, пока они здесь.
Я выскочил из грузовика и обежал его, чтобы открыть ей дверь, когда к нам подъехал Рид. Я взглянул на него и по улыбке на его лице мог сказать, что он определенно понял, чем мы занимались.
Я помог Уитли вылезть и взял ее за руку. Мы направились навстречу Лаки и моей новой лошади.
— Это тот конь, которого ты купил в Кентукки? — Уитли подошла к гнедому породистому коню, которого я купил пару дней назад, — О боже, он такой красивый, Лейтон! Я люблю гнедых лошадей. Они мои любимчики. Какова его высота в холке? Около шестнадцати ладоней. (прим. пер. рост лошади измеряется в ладонях. Средняя высота в холке чистопородной лошади составляет 16 ладоней — 1,6 м). Он выглядит очень быстрым.
«Ну, будь я проклят. Девушка знает все о лошадях. Она идеальна во всем».
Я улыбнулся, когда взглянул на Лаки, который пытался скрыть усмешку. Я знал, что он сразу же полюбил Уитли.
«Красивая и умная».
Она поглаживала лошадь своей рукой вверх и вниз по каждой ноге, и проверяла каждую его часть.
— Ровно шестнадцать. И да, он чертовски быстрый. — Я подошел и положил руку на своего нового малыша.
— Как его зовут? — спросила Уитли, улыбаясь.
— Блэйзин Дримс (прим.ред. с англ. Яркие мечты).
Уитли отвернулась и притянула его голову к своему лицу. Если бы не знал, я бы сказал, что они заглядывали в души друг к другу.
— Блэйз. Мне нравится это имя. Оно подходит тебе. — Она погладила своей рукой между его глаз.
Наблюдая за ней с Блэйзом, мое сердце ускорилось почти в десять раз.
«Господь Всемогущий, эта девушка слишком хороша, чтобы быть реальной. Если окажется, что она наделена такими же познаниями о скоте, я женюсь на ней завтра же».
Я даже не заметил, как подошел Рид.
— Должно быть, ты обладаешь силой магического прикосновения. Я никогда раньше не видел лошадь настолько спокойной, — сказал он, улыбаясь Уитли.
Она вскинула голову и посмотрела на Рида, который подмигнул ей. Ее щеки мгновенно покраснели.
Маленькая улыбочка медленно расплылась на ее лице.
— Всё дело в руках. Чем нежнее и заботливее прикосновения, тем больше вы получаете от них.
Улыбка слетела с лица Рида, а я залился смехом. Я подошел и, взяв ее за руки, повернул к себе.
— Хочешь почувствовать, как ощущается скаковая лошадь стоимостью пятьдесят тысяч долларов между твоих шикарных ножек?
Уитли окинула взглядом платье, что было на ней. А затем посмотрела на мои ботинки.
— Могу я надеть твои ботинки? — спросила она с легкой улыбкой.
«Оу, да. Я любил ее все больше и больше».
***
В итоге Уитли проехала весь путь до конюшни верхом на Блэйзе. Лаки решил оставить его на моем ранчо. Я был рад этому. Уитли сразу же полюбила Блэйза, и я хотел сохранить эту улыбку на ее лице так долго, как только мог.
Я подъехал к конюшне, и, припарковавшись, выпрыгнул из грузовика. Затем оперся на него, наблюдая, как Уитли заботилась о Блэйзе. Для того чтобы снять седло, ей потребовалось меньше секунды. Я смотрел, как она почистила его шерсть, а затем подняла каждую ногу и вычистила аккуратно копыта. Я заводился все больше и больше, просто наблюдая, как она обращается с лошадью. Я не мог дождаться того момента, когда я наконец устрою ей сюрприз.
Она взяла Блэйза за чомбур3 и прошла с ним немного, прежде чем передала коня Митчу, предварительно крепко обняв и погладив его между глаз.
— Господи, мужик, я думаю, что никогда не видел, чтобы ты смотрел на какую-либо девушку так, как смотришь на Уитли. И я практически уверен, что это не сравнится с тем, о чем я заскочил поговорить с тобой. — Рид слегка ущипнул мою левую руку.
Я улыбнулся, но не смог отвести от нее глаз. Уитли направилась в конюшню, и я предположил, что она хочет посмотреть на остальных лошадей. Как только она завернула за угол и вышла из поля моего зрения, я повернулся к Риду.
— Черт. Я еще никогда в своей жизни не чувствовал себя так, Рид. Я имею в виду… — Я испустил смешок и покачал головой.
Рид улыбнулся и хлопнул меня по спине.
— Ну, блин, это был вопрос времени, чувак. Гребаного времени.
Я знал, что улыбка на моем лице была чертовски глупой. Я хотел кричать, насколько сильно я люблю ее с вершины мира.
— Я люблю ее, Рид.
Он схватился за голову и посмотрел на меня.
— Что? Лейтон, вы едва знаете друг друга. Я имею в виду, я понимаю, что у вас умопомрачительный секс, что, кстати, замечательно для вас, но отстойно для меня, так как я даже не помню, когда в последний раз у меня был секс…
— Рид.
— О, точно. Но любовь, Лейтон? Ты уверен?
Я посмотрел в сторону конюшни и увидел, Уитли, которая шла к нам с широкой улыбкой на лице.
— Я никогда не был настолько в чем-то уверен.
— Тогда я рад за тебя, Лейтон. Я просто хочу, чтобы ты был счастлив.
Рид оттолкнулся от грузовика и стряхнул грязь.
Я улыбнулся, когда Уитли подошла к нам.
— О, мой Бог, у тебя там красивая буланая кобылица (прим. пер. буланая — масть лошади), которую, по словам Митча, собираются кому-то подарить.
- Предыдущая
- 45/79
- Следующая