Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призрачный двойник - Страуд Джонатан - Страница 51
— Абсолютно верно, — согласилась я. В круговороте событий я, пожалуй, не успела на месте оценить тот эпизод, но по прошествии времени меня тоже шокировало, с каким хладнокровием Ротвелл убил человека. Я порылась в своей памяти. — А не мог ли это быть Винкман? Когда мы с Джорджем встретили его перед началом карнавала, он намекал на большие неприятности.
— Неприятностями он угрожал нам, — сказал Джордж, а не всем подряд. Нет, это нападение слишком масштабно для такой пузатой мелочи, как Леопольд. Начнем с того, что организатор атаки создал призрак-бомбы. Барнс сказал мне, что на убитом террористе нашли одну такую бомбу. Это очень сложное устройство. Кто-то должен был изловить Гостя, найти его Источник, и все это поместить в стеклянную колбу. Нет, нет, ребята, это дело рук профессионала, а не любителя.
— Бомбы он мог купить, — продолжала я стоять на своем. — На черном рынке и не такое найти можно.
— Да, но само нападение, ведь оно было очень хорошо спланировано.
— Короче говоря, мы ничего об этом не знаем, вот и весь сказ, — сказал Локвуд. — Установить личность убитого террориста до сих пор не удалось. Когда — и если — это случится, можно будет строить какие-то догадки. Очень хорошо, что жизнь Пенелопы Фиттис была спасена, и во всей этой истории оказалось мало пострадавших. Правда, мисс Винтергартен сломала себе ногу, когда упала с платформы, но слишком переживать по этому поводу мы, пожалуй, не станем. И прояснилась еще одна тайна — теперь мы намного больше узнали про сэра Руперта Гейла.
Холли Манро оторвалась от своего блокнота, в котором своим бисерным почерком делала какие-то заметки. Наверное, сохраняла для истории все подробности жизни нашего агентства.
— Он родом из очень богатой и знатной семьи, — сказала она. — Но даже если все, что вы о нем говорите, правда…
— Это правда, — заверила я ее.
— …его не стоит принимать всерьез, — закончила Холли.
— Возможно, — сказал Локвуд. — Но вот что любопытно. Если бы сэр Руперт хотел свести с нами счеты исподтишка, он давно мог бы сделать это. А он ведет себя как спортсмен, ищет возможность сразиться в открытую. Ладно, придет день, и мы с ним еще выясним наши отношения. А теперь… — он выпрямился, поднял вверх свой стакан. — А теперь позвольте мне предложить последний тост. Мы все хорошо потрудились. Но среди нас есть человек, которого я хочу поблагодарить особо за его огромный вклад в наше общее дело.
Мы встретились с Локвудом глазами. Я почувствовала, как во мне, словно сироп, растекается радостное предчувствие. У меня даже защипало кончики пальцев на ногах. Я вспомнила, как Локвуд смотрел на меня, когда мы гнались с ним за улетавшим на воздушном шаре бандитом. Значит, я тогда не ошиблась.
— Холли, — продолжил Локвуд. — Если бы ты не свела нас с мисс Винтергартен, нас не было бы прошлой ночью на карнавале. Ты дала нам всем возможность очутиться в нужном месте и в нужное время. Спасибо тебе от всех нас за то, что ты делаешь для нашего агентства. Ты буквально творишь чудеса в офисе. Надеюсь, со временем ты будешь творить такие же чудеса на оперативной работе, — он высоко поднял свой стакан, в отблесках камина блеснул лимонад. Холли Манро очаровательно смутилась и собралась пригубить из своего стакана, но в эту самую секунду ее по спине дружески хлопнул Джордж. Холли поперхнулась и закашлялась. Черт, даже это у нее тоже вышло очень изящно и мило. Окажись на ее месте я, обязательно расплескала бы свой лимонад по всей комнате. Но это была не я, это была Холли. Великая Холли.
Я медленно повертела в руках свой стакан. За мной с огромным интересом наблюдал из своей банки череп.
— Но я не сделала ничего особенного, — ответила Холи, когда перестала кашлять. — Настоящие герои — это вы, агенты. А я всего лишь скромная конторская служащая. Подтанцовка на заднем плане… Но, как я уже говорила, мы получили сегодня целый ряд очень интересных предложений, и если вы хотите взглянуть…
И что бы вы думали? Локвуд и Джордж с радостью согласились взглянуть, дружно заерзали на диване. А где-то в глубине моего сознания захлопнулись ворота, опустилась крепостная решетка. Я медленно поднялась на ноги и сказала.
— С вашего позволения, я лучше поднимусь к себе наверх. Хочется отдохнуть немного.
— Конечно, Люси, какие могут быть вопросы, — вскинул руку Локвуд. — Звездочка ты наша. Иди, отдыхай, увидимся позднее.
— Ага. До скорого.
Я вышла из гостиной, тихо прикрыв за собой дверь. В холле было холодно, он был окутан голубыми тенями. Пусто, одиноко, как у меня на душе. Поднимаясь по лестнице, я слышала у себя за спиной доносившиеся из гостиной приглушенные голоса.
Удивительно, но я по-прежнему ощущала ту связь, которая возникла между мной и Локвудом, когда мы прошлой ночью бежали с ним бок о бок, и весь мир вокруг нас словно перестал существовать. Она была, эта связь, была на самом деле, я ничуть не сомневалась в этом. В чем я сейчас по-настоящему сомневалась, так это в способности Локвуда более или менее полноценно удержать ее. Как только возбуждение схлынуло, и улеглась шумиха, он вновь замкнулся в своем холодном молчании, вновь отдалился от меня. Но меня это больше не устраивало. Мы с ним были ближе, чем ему казалось, и я заслуживала…
Так, а чего же я заслуживала?
По крайней мере, информации.
И если он не хочет делиться со мной нужной мне информацией, я ее добуду сама.
Оказавшись на лестничной площадке, я ни секунды не раздумывала. Сразу подошла к двери, взялась за ручку, которую столько раз видела, но не ощущала в своей ладони, повернула ее и зашла в комнату. Закрыла за собой дверь (первое правило, которому учат агентов: никогда не задерживайся на пороге) и прислонилась спиной к железным полосам, которыми дверь была обшита изнутри. Эти полосы удерживают все парапсихологические колебания внутри помещения. Глаза у меня были закрыты. Я ощущала прикосновение излучаемых посмертных свечением волн к своей коже — от них у меня начало пощипывать корни волос.
Какое сильное излучение. Буквально ощущаешь ее близкое присутствие.
Локвуд говорил, что она никогда не возвращалась. Но она была близко. Очень близко… Эхо разыгравшихся когда-то в этой комнате событий продолжало бушевать в ней, словно ледяное пламя.
Так что же здесь произошло?
Я открыла глаза. Почти темно. А я впопыхах, конечно же, забыла взять фонарик.
Свет в комнате я включить не могла (даже если бы он работал) просто уже потому, что кто-то мот тогда заметить пробивающуюся из-под двери яркую желтую полоску. Но сумерки еще не окончательно сгустились, и, кроме того, здесь было бледное, бледное сияние, висящее над матрасом. Я прошла к окнам, осторожно обогнув по пути кровать, и отдернула шторы.
Пыль и высохшая лаванда. Мне сразу захотелось закашляться.
Воздушные шарики на обоях, прикрепленные к пробковой доске открытки с животными — печальные воспоминания об умершей девушке. И, стоит заметить, очень странные воспоминания для девушки, которой уже исполнилось пятнадцать лет. Если только Джессика не засиделась в детстве, разумеется. Эти предметы стали реликвиями прошлого еще до того, как она покинула этот мир. На мебели, коробках, ящиках и букетах лаванды лежал густой слой серо-голубой пыли. Сколько же здесь коробок и ящиков! Только сейчас я впервые поняла, как много места занимают они в этой комнате. Так вот где Локвуд хранил все, что осталось на память о его семье — рядом, почти под рукой, но в тоже время подальше от глаз и, возможно, от собственной памяти.
Я не хотела многого. Хоть что-нибудь о сестре Локвуда или его родителях, чтобы попытаться понять его самого.
Когда Локвуд привел сюда нас с Джорджем, он упомянул о том, что где-то в выдвижных ящиках комода хранятся старые фотографии. Стараясь ступать как можно тише, я обогнула коробки и подошла к комоду. Я ни на секунду не забывала, что совсем рядом, под лестницей сидят Локвуд, Джордж и Холли.
- Предыдущая
- 51/84
- Следующая