Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неестественный отбор.Трилогия (СИ) - Грант Эдгар - Страница 121
-- Да, сэр.
-- Приказываю уничтожить ракеты силамиNORAD, -- министр оборо-ны сел за центральный интерактивный пульт. -- Кто капитан "Кентукки"?
-- Капитан Роберт Митчел, сэр, -- ответил дежурный офицер, который уже вывел на экран все данные по субмарине.
-- Митчел?
-- Да, сэр. Сын губернатора Калифорнии Митчела.
-- Вот дерьмо! Как я об этом не подумал... Сынок решил отомстить за папочку и развязать войну. Командующему Седьмым флотом -- блокиро-вать лодку. Близко не подходить. По всем каналам постоянно передавать приказ о сдаче. Ели экипаж выдаст капитана, к нему не будут применяться санкции.
-- Сэр, командующий Седьмым флотом на видеосвязи, -- сообщил де-журный, и на экране рядом с картинкой из Центра контроляNORADпо-явилось еще одно окно.
-- Ты где, Стэн? -- спросил Локарт.
-- На Гуаме**. Русские подняли в воздух истребители. Идут в сторону "Кентукки".В этот же район развернулась группа их кораблей во главе с тяжелым ракетным крейсером. Они уничтожат лодку! Я поднимаю флот.
-- Нет, адмирал Уоррен! Флот по тревоге не поднимать. Это приказ. Иначе мы ввяжемся в полноценный конфликт. Мы уже сообщили русским и китайцам, что у нас "Сломанная стрела" и что боевые блоки на ракетах не активированы. Направьте в район "Кентукки" ближайшие к ней кораб-ли и самолеты, блокируйте подлодку и ждите приказа. Я должен связаться с Президентом.
Через минуту на экране появилась президент Лэйсон.
-- Что у вас, Дуглас?
-- Мэм, у нас "лодка-изгой". Наша стратегическая ударная субмарина выпустила двенадцать баллистических ракет по территории России и Ки-тая. Капитан лодки -- сын погибшего при мятеже губернатора Калифор-нии Митчела.
-- Вот дерьмо! -- выругалась с экрана Президент. -- Попытайтесь унич-тожить ракеты. Я сейчас свяжусь с русским Президентом и китайцами.
--Код "Сломанная стрела" (англ. Broken Arrow) -- код, обозначающий потерю контроля над носителем ядерного оружия.
--Гуам -- база ВМФ США в Тихом океане в 2200 км восточнее Филиппин.
295
-- Сэр, мы уничтожили восемь из двенадцати ракет, нацеленных на Россию и Китай -- объявил генерал Шелби. -- Оставшиеся четыре уже на-ходятся в зоне ответственности ПРО русских.
-- Сэр, на красной линии министр обороны России, -- сообщил дежур-ный по штабу.
Локарт, выругавшись, взял с пульта беспроводную телефонную трубку
-- на русском, стараясь четко выговаривать слова, медленно произнес:
-- Доброй ночи, генерал Мальцев. Сожалею, что мы не даем вам спать. Вам уже доложили -- у нас "лодка-изгой".
-- А я не спал, господин министр. Мы с коллегами как раз обсужда-ли ситуацию в вашей стране, -- на довольно хорошем английском ответил Мальцев. -- Что у вас там происходит? Вы потеряли контроль над ядерны-ми силами. Все никак не можете поделить то, что осталось от Америки?
-- Вы рано хороните Америку, генерал, -- зло скрипнув зубами, про-говорил Локарт уже по-английски. -- И у нас полный контроль над всеми вооруженными силами, включая ядерные. Залп с подлодки -- это техниче-ский сбой. Скорее всего, кибертеррористы заразили боевым вирусом систе-му управления вооружением лодки. Этот вирус и дал команду на пуск ра-кет. Мы сейчас пытаемся восстановить все системы. Часть ракет уже сбита силами нашей ПРО.
-- Опять террористы, господин министр? Ладно. Оставим лирику и сказки про вирусы. Мы знаем, что у вас нет контакта с лодкой, -- россий-ский генерал перешел к делу. -- В соответствии с протоколом к Договору о неприменении оружия массового поражения страна, против которой оно было применено, имеет право уничтожить силы и средства, его применив-шие. Мы намерены воспользоваться этим правом.
-- Генерал, в первые секунды после пуска мы, в соответствии с догово-ром, предупредили вас, что "Кентукки" -- "изгой" и что ядерные боевые блоки не активированы. Мы даже сами сбили восемь ракет, пущенных с подлодки. Это подтверждает, что у нас нет злого умысла.
-- Активированы боеголовки или нет на оставшихся ракетах, мы не знаем, -- сухо ответил Мальцев. -- Мы знаем, что по территории России с американской стратегической подводной лодки, находящейся на боевом де-журстве, был произведен пуск ядерных баллистических ракет. По сути, по нам был нанесен ядерный удар. В качестве ответной меры мы уничтожим вашу подлодку.
-- Послушайте, генерал, в эту минуту президент Лэйсон связывается с вашим Президентом, чтобы уладить это недоразумение.
-- Недоразумение? Вы называете залп ядерных ракет недоразумением? Не издевайтесь, мистер Локарт. В любом случае решение принято. У меня прямой приказ Президента -- действовать в соответствии с протоколом.
-- Вы готовы пойти на конфликт? -- с вызовом бросил Локарт, поража-ясь тому, в каком тоне с ним разговаривает российский генерал.
-- Будьте реалистом, министр Локарт. Мы оба знаем, что никакого кон-фликта не будет. Международное право на нашей стороне, а Америка сей-час не в том положении, чтобы им пренебрегать, как вы это обычно делаете. Мы уничтожим вашу лодку, -- Мальцев сделал небольшую паузу и продол-
296
жил: -- Да, кстати, поздравляю вас с повышением, мистер Локарт. В бли-жайшее время надеюсь наладить с вами тесные партнерские отношения. До свидания...
В голосе российского генерала не чувствовалось ни тени иронии. Было понятно, что он говорил вполне серьезно.
Министр обороны, не стесняясь подчиненных, выругался. Еще несколь-ко лет назад такое было просто невозможно. С США тогда никто не мог раз-говаривать таким тоном. Но Мальцев был прав -- сейчас для Америки во-енный конфликт с Россией равнозначен самоубийству. Поэтому конфликта не будет. Пока...
-- Сэр, русский крейсер сделал залп. Два пуска ракет в сторону "Кен-тукки". Подлетное время двенадцать минут.
-- Дуглас, мы можем попытаться перехватить их ракеты, пока они не начали маневрировать, -- предложил командующий Седьмым флотом.
-- Нет. Этот маньяк Митчел нанес несанкционированный ракетный удар. Судя по всему, у него полный контроль над лодкой. Ее надо уничто-жить.
-- Неужели ты позволишь это сделать русским?
-- Нет, конечно, -- выдавив кислую улыбку, сказал Локарт. -- Я им не доставлю такого удовольствия. Мы просто посмотрим, на что способны их ракеты. Лэйсон передала мне частичный контроль над ядерными силами. Я думаю, мы не дадим русским добраться до подлодки.
-- Сэр, это Центр контроляNORAD. Русские уничтожили четыре раке-ты, пущенные с "Кентукки" в зоне ответственности своих ПРО до отделения боевых блоков. Сэр, Китай поднял в воздух истребители, они направляются в район "Кентукки". Сэр, русский крейсер дал еще один залп -- две ракеты. Мы не можем отследить средствамиNORADрусские ракеты из первого зал-па. Скорее всего, они идут слишком низко по сложной аэродинамической траектории и обладают характеристиками "стелс", возможен также гиперз-вук. Включаем спутниковую систему визуального сканирования предпола-гаемой траектории. Передаем последние координаты целей в систему ПВО Седьмого флота.
- Предыдущая
- 121/238
- Следующая
