Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Полуночники.Тайный час - Вестерфельд Скотт - Страница 42


42
Изменить размер шрифта:

Джессика обернулась. Взгляд ее зеленых глаз смягчился.

— Правда будешь?

— Да, конечно. Неужели я допущу, чтобы вы там одни развлекались?

Она не удержалась от улыбки.

— И пусть Рекс командует, — добавил Джонатан. — Скорее всего, это тот самый редкий случай, когда очень хочется заглянуть в учебник.

— Спасибо, Джонатан.

Джессика наконец снова взяла его за руки, а он почувствовал, как полуночная гравитация опять объединила их в единое целое.

Джонатан улыбнулся в ответ:

— Джесс, я бы ни за что не позволил тебе… Но она не дала ему договорить. Она потянулась к его губам и поцеловала его.

Джонатан часто заморгал от неожиданности, а потом закрыл глаза и ощутил тепло Джессики — ощутил, несмотря на то что при наступлении времени синевы всегда становилось тепло, как летом. Он обнял ее и почувствовал, как, оказавшись в его объятиях, она немного поднялась в воздух.

А когда они отстранились друг от друга, он улыбнулся:

— О… Похоже, мы раскрыли твой талант. Она рассмеялась:

— Давно пора было, Джонатан.

— Нам с тобой поцеловаться? Да, я как раз собирался…

— Нет. Давно пора было тебе сказать, что ты тоже будешь возле Змеиной ямы.

— Джесс, ну конечно буду. Я ни за что не позволю Рексу погубить тебя.

— Надо было так сразу и сказать.

— Могла бы и спросить.

Джессика застонала и с силой притянула его к себе.

— Ну нельзя же быть таким балбесом, — прошептала она.

Джонатан сдвинул брови. Он боялся произнести хоть слово. Обнимая Джессику одной рукой, другой он расстегнул замок цепочки.

— Вот, возьми с собой завтра.

— Твою цепочку?

— Она называется «Обструктивная». Тридцать девять звеньев. От дома до Котловины мне придется лететь целых десять минут. Цепочка может понадобиться тебе раньше.

Джессика сжала в пальцах металлические звенья.

— Но ведь тогда у тебя не останется никакой защиты.

— Может быть, Десс меня чем-нибудь снабдит. Она всю неделю заготавливает оружие. Пусть у тебя останется моя цепочка. Я так хочу.

— Спасибо, Джонатан. — Лицо Джесс озарилось улыбкой. — А скажи, ты с кем-нибудь целовался ра…

— Никог… — Он заметил, что она нахмурилась, и облизнул пересохшие губы. — Ну… да.

— Я хотела тебя спросить, — сверкая глазами, продолжала Джессика, — ты с кем-нибудь целовался раньше после наступления тайного часа?

Джонатан покраснел и покачал головой:

— До сегодняшней ночи — нет. Джесс улыбнулась еще шире:

— Значит, ты не делал и так!

Она обхватила его руками за пояс и согнула ноги в коленях. Он и опомниться не успел, а она уже подпрыгнула, оттолкнулась от стальной балки, и они вместе взмыли в небо.

— Ох, — только и смог выговорить Джонатан.

А потом их губы снова слились в поцелуе.

22:31 Убийственный наряд

— Ну, Джесс, как думаешь? Мы готовы? Можно идти?

Джессика смотрела на собственное отражение в зеркале. Рыжеватые волосы и зеленые глаза она узнавала. Все остальное — нет.

Весь вечер Констанца посвятила тому, чтобы принарядиться самой, приодеть Джессику и сделать макияж себе и подружке. Едва увидев, как Джессика оделась, она сразу предложила одолжить ей пиджак. Потом взялась за косметику. Потом достала из шкафа платья…

Примерять наряды Констанцы несколько часов подряд оказалось довольно увлекательно. У нее два шкафа буквально ломились от одежды, а в спальне одна стена была зеркальная. Большинство вещей подходили Джессике по размеру, все были красивыми или, по крайней мере, выглядели дорого. Какой бы из ее нарядов Джессика на себя ни напяливала, Констанца приходила в полный в восторг. А Джессика на это время стала самой нормальной девушкой-подростком, которая собиралась на самую нормальную вечеринку, а не в какую-то там Змеиную яму, где кишмя кишели злобные твари. Констанца ставила один компакт-диск за другим, Джессика примеряла платья и впервые за неделю забыла о том, который час и что произойдет, когда часы пробьют двенадцать.

И вот теперь, глядя на себя в зеркало, Джессика поралсалась тому, как мало стала похожа на себя. В длинном, до середины бедра, кожаном пиджаке Констанцы и в коротком красном платье, край которого выступал из-под пиджака всего на дюйм, с губами, накрашенными столь же яркой помадой, она гораздо больше смахивала на Джесс Шеди, чем на Джессику Дэй.

— А тебе не кажется, что я уж слишком… вырядилась?

— Слишком вырядилась? — переспросила Констанца. — А разве так бывает? Разве можно быть слишком красивой или слишком шикарной?

— Зато можно выглядеть слишком глупо.

— Джессика, ты вовсе не выглядишь глупо. Ты их всех наповал сразишь.

— «Они» — это кто, объясни еще разок.

— Те парии, которые придут на тусовку. Парни из Броукн Эрроу.

Округ, столицей которого был город Броукн Эрроу, был ближайшим соседом Биксби, и парни там были круче, трава — зеленее, комендантского часа там не было в помине. По крайней мере, так утверждала Констанца. И те парни, с которыми Джессике предстояло познакомиться, все до одного были старше.

Джессика чувствовала себя неловко в таком наряде. Как правило, она не особенно задумывалась над тем, как одеться в школу или далее на свидание с Джонатаном. С ним можно было не переживать о таких пустяках.

— Ну а имена-то у этих парней есть? — поинтересовалась Джессика.

Она все-таки немного волновалась в преддверии вечеринки, где ей предстояла встреча с кучей незнакомых людей.

— Наверно, есть.

— Погоди, ты их насколько хорошо знаешь? — не отступалась Джессика.

— Рик, который пригласил меня, — дружок Лиз, а она там тоже будет.

Джессика вздохнула и мысленно напомнила себе о том, что главное для нее — добраться до Гремучей котловины. Уцелеть в Змеиной яме и понять, почему за ней охотятся темняки, — только это и имеет значение.

— Ладно. Пожалуй, я готова. Кстати, ты тоже выглядишь потрясающе.

На Констанце были пиджак и юбка из замши и сапожки на высоких каблуках. Она уж точно не собиралась сегодня ночью улепетывать от темняков.

— Да, неплохо, на мой взгляд.

Констанца схватила с туалетного столика ключи от машины и направилась к выходу из дома, по пути попрощавшись с матерью.

Джессика порылась в карманах куртки, в которой пришла к Констанце, и достала маленький фонарик, компас и старательно сложенный листок бумаги. Десс дала ей компас и нарисовала для нее карту Гремучей котловины, чтобы ей проще было найти дорогу к Змеиной яме. После того, как Десс еще раз предупредила ее о том, что идти надо осторожно, чтобы в темноте не наступить на змею, Джессика решила захватить фонарик. На шее у нее болталась «Обструктивная» — цепочка Джонатана из тридцати девяти звеньев.

— Пошли, Джесс!

Она вдохнула поглубже. Джессика родителям про вечеринку ничего не сказала и не знала, что будет, если мама возьмет да и позвонит после того, как они с Констанцей уйдут. Что ж, самое худшее, что могло случиться, — так это то, что ее снова перестанут куда-либо отпускать. Никогда никуда не выпустят.

Она последний раз посмотрела на свое отражение в зеркале и на пробу произнесла тридекалогизм, заготовленный для грядущей ночи:

— «Продолговатый».

По дороге до Гремучей котловины Джессика посмотрела в боковое стекло машины и увидела полосу колючей проволоки. Она поняла, что они с Констанцей едут мимо забора, окружавшего территорию компании «Эрспейс Оклахома».

— Знаешь, тут моя мама работает, — сообщила она.

— Ты говорила, она самолеты конструирует?

— Только крылья.

— А все-таки смешно, что у тебя мама работает, а папа — нет.

Джессика пожала плечами:

— Отец бросил работу в Чикаго, чтобы мы могли сюда переехать. Да он все время меняет работу.

— Но он молодец, что согласился.

— Да, наверное. Думаю, теперь жалеет. Джесс села прямее. Впереди возвышалась громада того самого недостроенного здания на территории комплекса, где они с Джонатаном спасались от темняков. Здание было ярко освещено, строительные работы, судя по всему, продолжались и ночью. В лучах ламп, развешанных на лесах, ярко блестели стальные балки. Лампы покачивались на осеннем ветру. Стройка выглядела почти так же, как во время тайного часа, когда на закате луны все здание неожиданно озарилось белым слепящим светом, отпугнувшим темняков и ползучек.