Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заставь меня улыбаться (СИ) - "Лиэлли" - Страница 18
— Между прочим, ты помнешь мне рубашку, — пробормотал Лесли и внезапно хихикнул: — Это все из-за костюма, который ты мне купил! Если бы я пришел в драных джинсах и свитере, вряд ли бы этот француз мне предложил…
Договорить Лесли не успел, потому что Диметрио глухо рыкнул и подмял его под себя, внезапно резко оказавшись сверху и раздвигая коленом его бедра.
— Если бы ты только согласился, — ворчливо, словно медведь, заявил Раньери, — я бы свернул ему шею. А потом закинул бы тебя на плечо и потащил в машину.
— Да ладно? — поддразнил его Лесли. — Прям так бы и сделал? Ай-яй-яй, сеньор, как нехорошо… — Но почти сразу же растерял весь свой шутливый тон и вдруг серьезно посмотрел снизу вверх в серые глаза. — Дим… но почему?
— Что почему? — Раньери не желал отвлекаться на разговоры и уже наклонил голову, прижимаясь горячими нетерпеливыми губами к его шее.
Лесли зарылся пальцами в его волосы и осторожно оттянул от себя его голову, желая снова посмотреть в серые глаза.
— Ты же это… несерьезно, да? — почему-то почти с надеждой спросил он. — Ну… эта вспышка ревности твоя и…
Закончить ему, как это уже повелось, не позволили, заткнув рот таким опаляюще страстным поцелуем, что продолжать Лесли и сам не захотел. Он уже и не думал, что получит ответ, справедливо решив, что этот поцелуй и был ответом, отчего приобрел сладковато-горький привкус. Скорее всего, Диметрио не захотел отвечать именно потому, что ответ вряд ли бы понравился Лесли. Действительно, на что он мог рассчитывать? Диметрио — крупный финансист, владелец гостиничного и туристического бизнеса, предприниматель и вообще очень состоятельный человек. В свои двадцать семь лет он добился очень многого. И на что ему такой простой парень, как Лесли Милл? Конечно, это всего лишь мимолетное увлечение, которое погаснет так же внезапно, как и началось их знакомство.
Диметрио стащил с них обоих пиджаки так проворно, что Лесли и не заметил, как остался в одной рубашке, а когда смуглые пальцы коснулись обнаженных ключиц, виднеющихся в вороте, судорожно выдохнул. Прикосновение обожгло и одновременно послало толпу мурашек по коже, так что неожиданно захотелось выгнуться дугой навстречу его руке. Диметрио замер, медленно наклонился и прижался губами к его ключицам, проводя по ним языком и посылая по телу Лесли дрожь.
— Когда я узнал, у кого находится мой телефон, я сначала хотел послать за ним Мика, — неожиданно тихо сказал он, неторопливо расстегивая ряд пуговиц на рубашке Лесли. — Естественно, я велел ему узнать о тебе все, что можно, потому что в телефоне действительно есть важные сведения, просто они находятся в засекреченном файле на виртуальном диске. Мало ли, ты мог оказаться хакером. — Он беззвучно хмыкнул, прижимаясь губами к каждому участку постепенно обнажавшейся кожи и заставляя мысли в голове Лесли разбегаться во все стороны. — Мик собрал на тебя папку, я прочитал все, что там было… Посмотрел твои фотографии, понаблюдал за тобой три дня, послушал, как ты ловко отшиваешь всех, кто мне звонит… и решил наведаться к тебе сам.
Смуглые пальцы порхали уже над животом Лесли, отчего тот мелко подрагивал, кусая губы, чтобы не стонать, и сосредоточенно вслушиваясь в тихий, чуть хрипловатый голос Раньери.
— Ты такой забавный, Лес, — шептал тот, наклоняясь над его животом и прижимаясь к нему горячими губами. — Смешной. Удивительно искренний.
Лесли возмущенно фыркнул и приподнялся было на локтях, но Диметрио положил ладонь ему на живот, без особых усилий придавливая к дивану, и проницательно заглянул в его карие глаза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я таких никогда не встречал, — признался он просто. — И поэтому не знал, как к тебе подступиться. Ты не такой, как те… другие, с которыми мне приходилось иметь дело до этого.
Лесли даже дыхание затаил, слушая это признание, и снова откинулся обратно на подушки.
— Там, в твоей квартире, я не планировал забирать тебя к себе, но… наша первая встреча слегка выбила меня из колеи. Я не ожидал, что ты окажешься таким.
— Смешным? — проворчал Лесли несколько обиженно.
Раньери склонился над ним с той самой мягкой улыбкой, от которой все в паху Лесли просто каменело, а в груди — сладко замирало. Но теперь улыбались и его глаза.
— Это вовсе не плохое качество, — шепнул он ему в губы. — Я люблю людей, которые заставляют меня улыбаться… искренне.
— Ты часто улыбаешься, — невольно тоже понижая голос до шепота, возразил Лесли в ответ и осторожно провел кончиками пальцев по изогнутым в улыбке губам итальянца.
— По необходимости, — согласился Раньери, снова завладевая его ртом.
Лесли выдохнул ему в губы и зарылся пальцами в густые темно-каштановые пряди, отдающие медной рыжиной. Он больше не сомневался и позволил себе полностью расслабиться в желанных объятиях, тесно прильнув всем телом к Диму. Тот брал его неспешно, спускаясь поцелуями вдоль шеи и груди вниз, и это было настолько чувственно и эротично — то, как он неторопливо и почти нежно ласкал его тело, — что Лесли едва не кончил тут же, особенно когда Диметрио склонил голову над его бедрами, расстегивая пряжку ремня и ширинку, и высвободил давно уже твердый член. Он смотрел, как его губы обводят истекающую смазкой головку, прежде чем вобрать в рот почти до середины, и цеплялся за спинку дивана от вихря острых ощущений, завладевшего им. Пальцы бессильно соскальзывали с гладкой кожаной обивки, и он не придумал ничего лучше, кроме как ухватиться за волосы мужчины, чтобы удержать свои бедра на месте. Диметрио двигал головой в медленном темпе, лаская языком его член и заставляя тем самым Лесли тихо сходить с ума.
Он тоненько застонал, и это было похоже почти на писк, так что Лесли испуганно закрыл себе рот руками, выгибаясь всем телом и срываясь в пропасть удовольствия. Диметрио даже не понадобилось ускорить темп, такой острый накал ощущений привел Лесли после года воздержания к быстрому оргазму. Как самого последнего девственника.
— Черт, — вырвалось у него, когда, отдышавшись, он смог наконец открыть глаза и взглянуть на Раньери.
Тот ехидно ухмыльнулся, слизывая с губ полупрозрачные капли, и выпрямился.
— Ты мне рубашку испачкал, — хрипло произнес Диметрио.
— Ты слишком хорошо делаешь минет, — парировал Лесли, и все равно смущение окрасило его щеки в алый.
— Davvero? ¹ — не без самодовольства усмехнулся Раньери и поддразнил: — Спасибо, это мой первый раз.
— Шутишь, — слабым голосом отозвался Лесли и тихо охнул, когда почувствовал, что Диметрио обхватывает его член пальцами, неспешно скользя ими вверх и вниз и снова приводя его в боевую готовность.
— Нисколько, — хмыкнул Диметрио. — Ты же не думаешь, что я беру в рот что попало и у кого попало?
Лесли ничего не ответил, закрывая глаза, потому что сейчас весь мир для него сосредоточился в этих неспешных, равномерных движениях руки Диметрио, приносивших ему вновь нарастающее удовольствие.
- Предыдущая
- 18/19
- Следующая