Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лето, которое меня изменило (ЛП) - Миллер Лиа Рэй - Страница 44
Однако на стоянке «Феникса» места для всех участников не хватило. Когда предприниматели стали звонить Марте, чтобы зарезервировать места, я обратилась по соседству, в «Мез Ами». Они пришли на помощь. Потом поднялся вопрос с парковкой. К счастью, библиотека колледжа через дорогу была более чем счастлива помочь, и все утряслось. Но нужно было еще получить разрешения, и вот тогда включился в игру отец Дэна, он же Чучельник Тодд. Без его связей в мэрии ничего из этого бы не вышло.
Затем встал вопрос рекламы. Мой тренер по чирлидингу сделала все необходимое, чтобы собрать добровольцев. Они распространили информацию, а Сара, подруга тренера, забронировала еще и места для своего книжного магазина. Плюс к этому, на радиостанции колледжа каждые десять минут на протяжении недели транслировался рекламный ролик.
Теперь оставалось надеяться, что жара не отпугнет потенциальных покупателей.
К тому времени, как Марта и я повесили плакат, все уже завертелось. Я раздаю копии плана выставки каждому предпринимателю, чтобы все знали, где устроиться. Тенты и столы начинают расставлять на двух парковках. Все проходит гладко. Я бы не могла пожелать большего.
Разве что, кое-кто так и не показался.
Мне звонят, и я знаю, что это Дэн, даже не глядя на экран. Он заработал себе собственный рингтон – тему из «Братьев Марио».
– Мы припарковались позади. Тащи сюда свою ленивую задницу и помоги нам с этим дерьмом. – Он вешает трубку, а я даже не успеваю сказать «привет».
Я захожу за угол к задней стоянке, и отец Дэна выходит из своего массивного внедорожника. Я все еще немного загипнотизирована его красотой. Его длинные худощавые ноги словно были созданы для этих ковбойских ботинок. Он улыбается ослепительной улыбкой, приглаживает назад свои длинноватые волнистые волосы и надевает бейсболку. Знаю, что ему почти сорок, но на него можно было залюбоваться. Познакомившись с мистером Гарретом, я поняла, что была права Дэна. Он и правда относится к типу парней, которые с годами начинают выглядеть лучше.
– Ну, что ты думаешь, Мэдди? – мистер Гаррет указывает на свою кепку. На ней набит логотип фестиваля, а под ним надпись: «Генеральный спонсор – Таксидермия Гаррета».
– Идеально. Еще раз спасибо за вашу помощь мистер Гаррет.
– Нет проблем. Ты придумала классную идею. И в спонсировании маленького бизнеса круто именно то, что однажды он может стать таким же большим, как мой.
Дэн появляется из-за внедорожника, неся большую коробку.
– Если твои тщедушные ручки могут это выдержать, почему бы тебе не помочь мне с футболками, – говорит он.
– Кое-кто не привык вставать с утра.
– Выкуси мой крепкий…
– Дэниэл! – кричит мистер Гаррет с аллеи. – О чем я тебе говорил, как нужно общаться с леди?
Дэн только ворчит.
Я подхожу к открытому кузову внедорожника и застываю от открывшегося вида. Логан сидит на одной из коробок, читая журнал. Мой журнал.
Я прочищаю горло, и он поднимает взгляд. Может, у мистера Гаррета и волшебные глаза, но они не выдерживают никакого сравнения с глазами Логана. Он закрывает журнал, бросает его на сидение позади себя и открывает коробку, на которой сидел.
– Надеюсь, мы продадим большую часть этого, потому что отец Дэна закупил их около миллиона. – Он вынимает одну из футболок для фестиваля и выпрыгивает из внедорожника.
Я замечаю немного голубой краски под его ногтями. Моим щекам внезапно становится очень жарко, ведь я знаю, откуда взялась эта краска.
Он открывает еще одну коробку.
– А эти просто гениальны. – В руках у него фен-разбрызгиватель, на котором тоже есть логотип фестиваля.
Я лишь киваю.
Мы берем по коробке, и я иду за ним по аллее, и мою голову заполняют вопросы. Где он был прошлым вечером? Что он имел в виду под «наконец-то»? Он имел в виду «наконец-то это случилось», или «наконец-то я преодолел свои чувства к этой девушке и двинулся дальше»? Но сейчас не время.
Машины уже заполнили стоянку возле библиотеки. Терра и Райэнн перебегают улицу.
Дэн подкатывает тележку, и мы с Логаном погружаем туда коробки. Я поворачиваюсь к Логану, надеясь, что смогу задать ему хотя бы один вопрос, перед тем как все погрузится в хаос, но он смотрит в телефон.
– Бен здесь. Мне нужно помочь ему. – Он показывает на аллею.
– Хорошо, – соглашаюсь я, хотя чувствую совершенно иначе.
Глава 30
– О боже, я буду счастлива, когда все это закончится, – говорит Райэнн.
Они с Террой подходят ко мне, одетые в униформу для чирлидинга.
– Тебе нужно смириться с жарой. Мэдди все так круто придумала. Всем пофиг на твой макияж.
Я хочу крепко-крепко обнять Терру за то, что та дала отпор Райэнн. Мы сразу переходим к нашему приветствию, обмениваясь «дай пять» и так далее.
– Это круто Мэдди. Я так горжусь тобой, – говорит она.
– А «Чилис» ставят палатку, и, может, я…
Я взмахом руки обрываю ее.
– «Чилис» не подходят для этого события. У нас фестиваль малого бизнеса, помнишь?
Собираются остальные, и мы начинаем. Команда выступает раз в час. К полудню Вера запомнила все наши движения и кричалки. Она встает перед нами с друзьями и копирует движения. Это так мило, просто супер.
Мы делаем перерыв, хватая холодные бутылки с водой из кулеров, и слушаем Логана, говорящего в микрофон.
– О, я и не заметила, что сегодня здесь радиостанция. Думала, это был просто дискю – Райэнн кивает на одну из колонок. – Что это за станция?
– Станция колледжа. Им пойдет часть дохода от сегодняшних продаж. Ты вообще читала флайер, который должна была раздавать в городе? – спрашиваю я.
– Радиостанция колледжа? Как и «Наикрутейшее шоу Логана»? О бог мой, я люблю его. Я слушаю это шоу каждый вечер. Я звоню все время. Он будет здесь?
– Он уже здесь. – Я ухмыляюсь Терре. – Вообще-то вон он.
Я показываю на Логана, сидящего за стойкой станции перед магазином комиксов.
После того как мы с Террой узнали, что Капри – это Райэнн, оставалось только ждать, как скоро она поймет, что запала на нерда. Но лучше бы ей об этом сказали не мы. Райэнн хмурится и наклоняет голову, как нашкодивший пудель.
– Разве это не… Погодите, Крутейший Ло – это Логан Скотт? Парень в порно-футболке? Не могу поверить, что я на самом деле просила у него номер. Тьфу ты.
Логан замечает нас. Я улыбаюсь ему, а он машет мне в ответ.
Пудель поворачивается ко мне.
– Погоди, так ты… Чудесная Венди?
– Ага.
– Но… Он же нерд. Все знают это. Ты же не можешь встречаться с… с… этим! – Она говорит слишком громко, и все в команде поворачивают головы, чтобы посмотреть.
Она садится на один из кулеров, по-видимому, ошеломленная моим предательством. Я смотрю на нее, сминая бутылку с водой, которую держу в руке.
– Знаешь, что, Райэнн? Мне наплевать, что ты думаешь. И вообще, кто что подумает. Ты не знаешь его, и совершенно точно не знаешь меня. Он самый милый, самый внимательный парень. И если он захочет надеть эту «порно-футболку» – это, кстати, была Пауэр Герл работы Адам Хьюза, и это великолепный рисунок, – и свои старые кеды, то я буду рада пойти с ним. Поэтому ты можешь засунуть свою мелочность куда поглубже, свалить на свой пиратский корабль и оставить нас в покое.
На нас смотрит не только команда, но и много других людей. И что замечательно – у меня даже нет мысли сбежать и спрятаться. Я расправляю плечи и не отвожу от Райэнн глаз. Позади раздается хихиканье, и я узнаю Терру. Кто-то еще смеется, и я поворачиваюсь, готовая дать отпор, но смеются не надо мной. Все смотрят на Райэнн.
Райэнн открывает и закрывает рот несколько раз в шоке. Просто копия мистера Усача.
– Пиратский корабль? О чем ты… Уф-ф. Неважно! Если ты хочешь совершить социальное самоубийство, то, пожалуйста. – Она взмахивает руками и топает прочь.
Дэн останавливает ее на выходе и пытается продать ей футболку.
- Предыдущая
- 44/46
- Следующая