Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На пути к справедливости (ЛП) - Риви Джекс - Страница 29
— Тебе нужно отдохнуть. А мне нужно извиниться перед тобой за утро, так что у нас планы на этот вечер.
— Планы? — Хрипло переспрашиваю я. Его планы, как правило, ведут к ночи невероятного секса.
Он ухмыляется. — Не те виды планов, о которых ты подумала. Мне начинает казаться, что ты ненасытна, дорогая.
Чувствую, что краснею.
Лиам тихо смеется и проводит пальцем по моей щеке. — Очень красивая, сладкая. — В его глазах горит огонек. — Отдыхай, детка, набирайся сил перед сегодняшним вечером.
Его самодовольная улыбка превращается в смех, а я свирепо смотрю ему вслед, когда он выходит из комнаты.
— Пожалуйста, намекни мне, — шепчу я.
Я сижу на заднем сиденье внедорожника рядом с Лиамом. Майк куда-то везет нас. Не знаю почему, но чувствую себя некомфортно рядом с ним после того, что случилось сегодня утром в кабинете Лиама. Кроме того, я знаю, что я ему не нравлюсь. Я взволнована и раздражена. Лиам не дает мне ни единой подсказки о том, куда мы направляемся. Мы должны поужинать, так как он дал мне только слегка перекусить, когда я проснулась.
Он смотрит на меня и улыбается своей обезоруживающей улыбкой.
Мое дыхание перехватывает. Он одет в брюки и белую рубашку на выпуск с засученными рукавами. Глубина его глаз подчеркивается белизной рубашки, и я возбуждаюсь от простого взгляда на него. Как обычно, вдыхая его невероятный, сексуальный аромат, мое желание только растет. Я тяжело вздыхаю.
Он сказал мне надеть удобную одежду, поэтому я выбрала короткий сарафан в горошек с открытой спиной, а также набросила кардиган с коротким рукавом, так как его брови поднялись, когда он увидел, насколько мои ноги открыты в этом наряде. Не могу дождаться его реакции, когда сниму кардиган.
— Пожалуйста, — прошу я и не могу усидеть на месте.
Он смеется. С очередным поворотом начинаю подозревать, что мы направляемся к заливу.
— Мы поедем на лодке? — Спрашиваю я, почти подпрыгивая на месте в предвкушении.
— Ты так нетерпелива. — Он ухмыляется, проводя пальцем по мочке моего уха.
— Да, — быстро признаю я. — Но мне нравятся сюрпризы. Наверно, на твоей лодке. — Есть ли у него лодка? Он не исправил меня, значит...
— Нет. Это всего лишь небольшой сюрприз, дорогая. Потерпи.
Я озадачена, когда Майк поворачивает на улицу Рэндолф, ведущую к озеру. Остановившись у пристани, Майк открывает нам дверь, я смотрю на Лиама, но он уже вылез из машины и протягивает мне руку.
— Я напишу тебе, — говорит он Майку.
— Хорошо, — отвечает тот. — Приятно провести время.
Лиам ведет меня по пристани. Я вне себя от волнения, но обращаю внимание на все, что меня окружает, в том числе и на лодки. Сюда вложено немало денег. По мере приближения к концу причала, замечаю великолепную яхту.
Просто умираю от желания задать несколько вопросов, но так как Лиам несколько скрытен, то буду просто ждать.
Он останавливает меня, когда мы подходим к яхте.
— Готова, дорогая?
Я смотрю на него и улыбаюсь, а затем мой взгляд перемещается на яхту. Она просто красавица.
Человек в белой форме внезапно делает шаг вперед, чтобы поприветствовать нас. — Добрый вечер, мистер и миссис Джастис. Добро пожаловать на борт.
— Спасибо, Мэтью, — говорит Лиам, когда мы поднимаемся на палубу. — Кэйтлин, Мэтью — стюард на «Хартбит».
— Здравствуйте, приятно познакомиться с вами, Мэтью.
Поворачиваюсь, чтобы осмотреться, пока Лиам разговаривает со стюардом. Здесь два уровня палубы. Красиво накрытый и украшенный стол стоит возле левого борта лодки. На этом уровне открытая площадка с лестницей, которая ведет на второй уровень. Я могу только представить, как было бы круто сидеть здесь в жаркий летний день и наслаждаться озером. Может быть, даже порыбачить. Есть ли люди, которые ловят рыбу с яхты? Смотрю на Лиама. Интересно, а он рыбачит?
Раздвижные стеклянные двери, ведущие вглубь лодки, открываются, и появляется другой стюард, также одетый в белое, с подносом в руках. Он ставит поднос на подставке возле стола.
— Я покажу миссис Джастис каюту, пока мы готовимся к отплытию, Мэтью.
Стюард кивает головой, и Лиам берет меня за руку и ведет к темным, тонированным дверям. Каюта элегантно оформлена: паркет, покрытый в центре комнаты плюшевым пледом, удобные на вид кожаные диваны и кресла. Похоже на чью-то гостиную. И я бы поставила свою последнюю зарплату, что картины на стенах — не репродукции. Освещение придает комнате совершенный вид.
— Это твоя яхта? — Я смотрю на Лиама, а он наблюдает за мной.
— Нет, дорогая, она принадлежит моему другу.
— Другу, — мягко повторяю за ним.
Лиам высвобождает мой локоть. — Пойдем, я покажу тебе, где ванная комната.
Он ведет меня по коридору, и мы заходим в ванную, где все так же богато украшено, как и в каюте: все из полированного дерева и роскошного мрамора со сверкающими светильниками и зеркалами.
— Только недолго, дорогая.
Оставшись одна в ванной, я слышу, как Лиам разговаривает с кем-то, выхожу и иду обратно в сторону каюты.
— Кэйтлин. — Лиам вновь берет меня за руку. Стюард провожает нас на палубу под открытым небом.
— Что мы здесь делаем, Лиам? — Тихо спрашиваю я, пока мы направляемся к столу.
Он наклоняет голову ко мне. — Я верю, что мы будем сидеть и наслаждаться хорошей едой, совершая круиз вокруг города Чикаго, — улыбается, а я ухмыляюсь. Он вытаскивает стул для меня, и я сажусь. На столе все из керамики и хрусталя.
Лиам наклоняется. — Удивлена, дорогая?
Я смотрю на него. — Да! Лиам, это замечательный сюрприз. — Он поднимает мой подбородок одним пальцем и целует меня. — Спасибо, — шепчу я.
Он вновь улыбается своей сногсшибательной улыбкой, а потом садится в кресло рядом со мной.
В течение нескольких секунд яхта начинает медленно скользить по воде.
Гавань Дюсабль расположена в самом центре города Чикаго. Отсюда открывается прекрасный вид на город и озеро Мичиган, и я немного побаиваюсь, когда яхта проплывает мимо других лодок, яхт и парусников.
Когда я оглядываюсь на Лиама, то вижу, что он наблюдает за мной с загадочной улыбкой.
— Что?
Он слегка качает головой, продолжая смотреть на меня.
— Проголодалась, дорогая?
Дразня его, поднимаю бровь, как это обычно делает он. — Да! Я хотела есть, когда проснулась, но некий человек заставил меня пропустить ужин.
Его брови приподнимаются в притворном удивлении, затем он наклоняется ко мне. — Ну вот, дорогая, тогда ты готова как никогда к моему предложению. — Его голос такой соблазнительный в этом тонком намеке, и по моему лицу видно, что я всегда готова. Он тихо смеется.
Кусаю губы и закрываю глаза, когда его теплое дыхание обжигает мою шею. Я собрала свои длинные волосы в хвост, не думая о том, как Лиам может использовать это.
— Мне нравится. — Он гладит мою спину. — Может быть, мы перейдем к десерту, сладкая? — Мое тело тут же реагирует на его голос, дыхание учащается, а Лиам обращает свое внимание на Мэтью, который стоит на достаточном расстоянии от нас с подносом в руках.
Он быстро подходит к нам и наливает вино в фужер Лиама, я с удовольствием смотрю на салат из шпината, красного лука и бекона, а также обжаренные грибы с беконом под соусом.
Приступаю к салату сразу же, как Мэтью уходит. Он, безусловно, хорошо справляется со своими обязанностями. Мне очень интересно, у какого друга Лиам одолжил яхту.
— Ты часто одалживаешь яхту своего друга? — Спрашиваю я, делая глоток холодной воды. Он делает это, чтобы произвести впечатление на свиданиях? Я стараюсь улыбаться, когда опускаю свой стакан обратно на стол, снова принимаясь за салат. Мысль о том, что Лиам, на самом деле, не нуждается в дополнительных усилиях, чтобы произвести впечатление на женщину, приходит мне в голову. Надеюсь, он не ответит, так как я действительно не хочу рассуждать о возможности того, что он уже был с другими женщинами на борту... Как называется яхта?
- Предыдущая
- 29/73
- Следующая