Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Узник страсти - Хейер Джорджетт - Страница 68
– А вот это вы зря! – откликнулся Стогамбер. – Лично я никаких угроз не слышал! Ничего себе! Парень уже и пальто снять не может без того, чтобы какой-то болван не начал звать раннеров, умоляя помешать ему!
– Вот это правильно! – одобрительно произнес Черк. – Проклятье, а ты отличный парень, шпик!
– Что вы себе позволяете! – кипел мистер Уиллитофт.
Стогамбер дернул подбородком в сторону Джона, который подошел к нему, с трудом сохраняя серьезное выражение лица.
– Нам не нужны проблемы с этим Уиллипопом, – вполголоса произнес раннер. – Предоставьте его мне. Я заберу его в «Синий кабан» и расскажу ему о том, что заставило вас остановиться здесь, хотя вам это, наверное, не понравится.
– Ничуть! Я буду премного вам обязан, если вы заберете его отсюда. Он очень занудный тип!
Стогамбер кивнул и обратился к мистеру Уиллитофту:
– Я несу ответственность за то, что капитан дежурил на этих воротах. Тем самым он оказал услугу мне и государству. Ежели вы пройдете со мной в мою временную штаб-квартиру, которая находится в гостинице неподалеку, я расскажу вам то, что заставит вас изменить свою точку зрения на всю эту историю, мистер Уиллипоп.
– Меня зовут, – взвился мистер Уиллитофт, – не Уиллипоп, а Уиллитофт! И я ни под каким предлогом не позволю этому человеку оставаться ответственным за эти ворота!
– Если вы обо мне, – вмешался капитан, – то я не могу оставаться за них ответственным. Я сегодня же их оставляю. Более того, делаю это сию же секунду!
Такое неожиданное заявление окончательно вывело мистера Уиллитофта из равновесия.
– Вы не можете просто так уйти и оставить ворота без присмотра! – возмущенно воскликнул он.
– Не только могу, но еще и сделаю это! – жизнерадостно заявил Джон.
– Ну, это уже ни в какие ворота не лезет! Богом клянусь, с такой наглостью я еще никогда не сталкивался! Вы останетесь, пока попечители не назначат на место Брина другого человека!
– О нет, увольте! – отмахнулся Джон. – Я устал открывать и закрывать эти ворота! Кроме того, вы мне не нравитесь и мне совершенно не хочется вас уважить!
– Уважить… Хорошо… Но кто-то же должен здесь остаться!
– Ну ладно, старая балаболка, – махнул рукой Черк. – Так и быть, я присмотрю за ними! Но поспеши кого-нибудь прислать сюда, потому что я не собираюсь задерживаться здесь надолго. Работа привратника мне, как человеку обеспеченному, не по вкусу!
– Теперь я точно упаду в обморок! – прошептала Роуз.
Похоже, подобное решение проблемы мистера Уиллитофта совершенно не устраивало, но, поскольку других предложений не поступило, ему пришлось согласиться, хотя всем своим видом он показал, что делает это с большой неохотой. Затем он уселся в двуколку, и его отвезли обратно в Кроуфорд. Стогамбер задержался только для того, чтобы сообщить Джону, что скоро вернется, и последовал за ним. Теперь мистеру Баббакомбу наконец представилась возможность в самых нелестных выражениях изложить все, что он думает по поводу характера своего лучшего друга.
– Но это несправедливо! – запротестовал Джон. – Я и не предполагал просить тебя дежурить сегодня на воротах! Какого черта ты не предоставил это Бену? Где он, кстати?
– Хороший вопрос! – ответил мистер Баббакомб. – Все, что я знаю, это то, что он был здесь, когда я пришел чуть больше часа назад! Я вошел, чтобы подождать тебя, и, должно быть, тогда же он исчез, потому что не успел я провести здесь и пятнадцати минут, как какой-то парень начал орать «Ворота!». Когда он выкрикнул это раз десять, я готов был его задушить! Я ему так и сказал. Честно говоря, мы немного повздорили.
– Ты имеешь в виду, что подрался со всеми, кто хотел проехать через ворота? – спросил Джон.
– Нет, не со всеми. Я врезал этому парню разок, вот и все.
– Не считая того, что вы сообщили слуге доктора, будто у вас есть дела поважнее, чем открывать и закрывать какие-то там ворота, – лукаво блестя глазами, вмешалась Нелл. – И я подтвердила, что вы сказали ему правду! Боюсь, Джон, Бен улучил момент и сбежал играть с приятелями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Вот шалопай! Скорее всего, он сбежал помогать конюху чистить твоих лошадей, Баб. Это именно то, что он собирался делать, когда я заставил его остаться здесь.
– Что? – в ужасе воскликнул мистер Баббакомб.
– О, не переживай! Он отлично обращается с лошадьми. Да, если верить Хаггейту, и с другими животными тоже. Я попытаюсь упросить кого-нибудь из моих арендаторов взять его к себе, пока он не подрастет, после чего поручу его Кокингу, – задумчиво наморщив лоб, произнес Джон. – Хотелось бы мне знать…
– Если не возражаешь, Солдат, – перебил его Черк, – то с учетом того, что его папаша перекинулся, а брату он вряд ли нужен, даже если он и вернется домой, что тоже вряд ли, я заберу Бена себе и воспитаю его, как положено. Он хороший парень, и, если бы он не открыл мне дверь в тот вечер, когда я впервые тебя увидел, Солдат, я бы так никогда с тобой и не познакомился, а следовательно, не смог бы ни стать добропорядочным фермером, ни жениться на Роуз. Поэтому, если Роуз не против, мы заберем Бенни с собой.
– Конечно же, заберем! – воинственно сверкая глазами, заявила Роуз. – С тех пор, как умерла его мамка, я столько раз хотела хорошенько отмыть бедолагу, починить ему одежду и научить хорошим манерам!
– Ну, вряд ли это приведет его в восторг, – ухмыляясь, заметил Джон, – но я не сомневаюсь, что он с удовольствием сменит меня на Джерри.
– Джон, – произнесла Нелл, которая, нахмурившись, разглядывала коней, – почему ты привел сюда этих лошадей? Вот эта рыжая принадлежит моему кузену, а на гнедой ездит Коут!
– Ах, ну да, дорогая! Дело в том, что… но давай войдем в дом! И вначале я должен отвести в стойло Бу!
– Это сделаю я, – предложил Черк. – И поскольку собираюсь остаться здесь, то отведу туда и Молли тоже.
– Возможно, – предложила Нелл, – было бы лучше, если бы Роуз сходила с тобой и все объяснила Хаггейту?
– Думаю, так действительно будет лучше, – согласился капитан. – А потом возвращайся сюда, Джерри, и мы выпьем за твое здоровье! – С этими словами он увлек жену и друга в сторожку. Закрыв за собой дверь кухни, Джон без обиняков произнес: – Я тебе многое должен рассказать, но скажу лишь самое важное: и Коут, и Сторневей мертвы.
Нелл лишь моргнула в ответ, однако мистер Баббакомб не собирался ограничиваться этой важной информацией.
– В самом деле? – несколько раздраженно поинтересовался он. – В таком случае, Джек, может, ты расскажешь нам, как это произошло и какое отношение к этому имеешь ты? Одного взгляда на тебя достаточно, чтобы понять – ты побывал в какой-то переделке, так что выкладывай!
– О, потом, потом, Баб! – нахмурился капитан. – Сейчас я нуждаюсь в пиве!
– Отлично, – откликнулась Нелл, отнимая у него кружку, которую он уже успел схватить с полки. – Я налью тебе пива, но ты не сделаешь ни глотка, пока не исполнишь просьбу мистера Баббакомба! Он абсолютно прав! И если вы, сэр, полагаете, что можете являться хромая, со ссадиной на лбу, в испачканном кровью жилете и при этом отказываться объяснять мне, как все это с вами произошло, то вы очень скоро убедитесь в обратном!
– Боже мой! Я женился на мегере! – произнес капитан, пытаясь выиграть время для того, чтобы мысленно удалить из своей истории определенные факты, а другие подвергнуть тщательной корректировке.
– Джон, как умер мой кузен?
– Он погиб от выстрела из пистолета Коута.
– Это ты его убил?
– Нет, Нелл. Слово джентльмена, я не убивал его!
– Мне было бы безразлично, даже если бы это сделал ты, – спокойно произнесла она. – А Коута тоже не ты убил?
– Коут сломал шею – свалился с крутого выступа на спуске в пещеру. Дай мне, пожалуйста, пиво!
Нелл вопросительно посмотрела на мистера Баббакомба.
– Вы его знаете гораздо лучше меня: как вам кажется, это он убил Коута?
– Конечно, он! – презрительно фыркнул мистер Баббакомб. – Я понял это, как только он заявил нам – тот парень умер! Но я бы не сказал, что вашего кузена убил тоже Джон. Во всяком случае, когда он делился со мной своими планами, подобного желания у него не было.
- Предыдущая
- 68/69
- Следующая
