Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Узник страсти - Хейер Джорджетт - Страница 31
– Если он сегодня чувствует себя достаточно хорошо для того, чтобы со мной увидеться, я приду, – произнес капитан. – Но после того, как стемнеет, я не смогу оставить здесь мальчонку одного – он напуган. Ты подежуришь за меня на воротах?
– Договорились, господин! Мы с мистером Уинкфилдом все продумали. Я отправил своего помощника домой и сказал ему, что до утра он мне не понадобится. Так что в конюшне никого не будет. Эти два красавца, которые называют себя конюхами мистера Генри и мистера Коута, каждый вечер отправляются в пивнушку и никогда не возвращаются раньше полуночи. А ежели они и вернутся раньше, это тоже не имеет значения, потому что они будут просто не в состоянии заметить чужую лошадь, даже если войдут в конюшню. Хотя в такое время они этого никогда не делают. Еще ни разу не видел, чтобы перед тем, как идти спать, те двое проверили, все ли в порядке с лошадьми! – с нескрываемым презрением рассказывал Лидд. – Если хозяин не передумает, то после того, как он поужинает, я сразу приду сюда. Это недалеко, и уже взойдет луна. Все, что вам нужно будет сделать, господин, это повернуть в первые ворота направо, приблизительно в миле отсюда. Дорожка приведет вас к конюшне, она не проходит мимо дома. Другая тропинка ведет от конюшни к боковой двери. Заблудиться там невозможно. Ну а у двери вас будет ожидать мистер Уинкфилд, который и проводит вас к хозяину.
В итоге, когда Бен, которого после обеда освободили от дальнейшего дежурства на воротах и который посвятил остаток дня мистеру Биггину, а также явно противоправным приключениям в его обществе, уже в сумерках вернулся в сторожку, он с удивлением увидел в сарае лошадь капитана. Мальчик с виноватым видом скользнул в кухню, где ошеломленному взгляду Бена предстал его покровитель в отглаженной миссис Скеффлинг сорочке, элегантно завязанном шейном платке и высоких сапогах. На нем не было ни пальто, ни жилета, да и занимался он в высшей степени прозаическим делом – жарил над огнем яичницу, но при виде этих сверкающих сапог Бена охватили дурные предчувствия. Он замер, в ужасе глядя на капитана, и румянец отхлынул от его обычно розовых щек.
Джон повернул голову, разглядывая его глазами, в глубине которых притаилась улыбка.
– Я так думаю, ради твоего собственного блага мне следует отправить тебя спать без ужина, верно? – поинтересовался он. – Какими шалостями ты занимался весь день, юный негодник? Признавайся!
Губы Бена задрожали.
– Господин… вы не уезжаете? – вырвалось у него.
– Нет, я не уезжаю, но сегодня вечером мне необходимо отлучиться. Вот этот твой перепуганный вид – уже совершенно лишнее. Тебе нечего бояться, глупыш! Мистер Лидд придет смотреть за воротами, так что один ты не останешься.
– Вы собираетесь сбежать! – воскликнул Бен, и его маленькое личико даже заострилось от ужасных подозрений. – Не уезжайте, господин, не уезжайте! Вы обещали, что не оставите меня, что не уедете, пока не вернется папа!
– Послушай, Бен! В любом случае я не уеду, не предупредив тебя! Когда утром ты проснешься, я уже буду здесь, это я тебе обещаю! Мистер Лидд будет здесь, пока я не вернусь. А теперь быстро мыть руки, умываться и ставить тарелки на стол!
Бен, жизненный опыт которого научил его тому, что полагаться на обещания старших нельзя, разрыдался и повторил, что он точно знает – капитан собирается бросить его на произвол судьбы.
– Бог ты мой! – воскликнул Джон и поставил сковороду на очаг. – Иди сюда, несчастный маленький дурачок! – Капитан взял в одну руку свечу, а пальцами второй – ухо Бена и повел его в спальню Брина. – Смотри! Похоже, что я собираюсь сбежать? – поинтересовался он.
Бен прекратил тереть кулаками глаза. Убедившись в том, что щетки капитана по-прежнему украшают комод наряду с прибором для бритья и ножом, которым Джон среза́л ногти, мальчик заметно приободрился и к тому времени, когда вскоре после восьми часов в сторожке появился Джозеф Лидд, совершенно хладнокровно поздоровался с ним.
Лидд, также приехавший верхом, соскользнул на землю и подмигнул капитану.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Вас ждут, сэр, – сообщил он ему. – И с учетом всех обстоятельств хозяин чувствует себя отлично.
– Ставь лошадь в сарай, – кивнул Джон. – Бу уже там. Сейчас я его оседлаю.
– Прошу прощения, господин, но это мое дело! Пойдем, малыш! Показывай мне того огромного скакуна, о котором я так наслышан!
Полчаса спустя капитан Стейпл уже шел по тропинке, что вела от конюшни Келландса к восточному крылу дома. Как только он приблизился, перед ним распахнулась дверь и в освещенном проеме показался силуэт мужчины, который отступил в сторону и поклонился ночному гостю.
– Добрый вечер, сэр, – тихо, но отчетливо произнес он. – Сюда, пожалуйста.
Войдя в дом, капитан Стейпл оказался в вымощенном каменными плитами коридоре. У одной стены стоял старый сундук, и он положил на него свою шляпу и хлыст. Поправляя шейный платок, окинул взглядом Уинкфилда и увидел пожилого седоволосого мужчину; с бесстрастного лица на Джона внимательно смотрели серые глаза. Вся внешность Уинкфилда указывала на то, что перед капитаном личный слуга джентльмена.
– Вы слуга сэра Питера? Как себя чувствует ваш хозяин?
Какая-то эмоция скользнула по лицу Уинкфилда.
– Он… чувствует себя настолько хорошо, насколько это возможно в его положении, сэр! – ответил слуга. – Я вас провожу?.. Вы не возражаете против того, чтобы подняться по этой лестнице? Вам нежелательно заходить в главный холл.
– Да, конечно, я знаю. Я готов.
По боковой лестнице они поднялись на галерею, где располагались покои сквайра, и вошли в гардеробную.
– Как прикажете о вас доложить, сэр? – спросил Уинкфилд.
– Капитан Стейпл.
Уинкфилд снова поклонился и отворил дверь в просторную спальню. Сэр Питер застыл в своем кресле. Рядом с ним с газетой в руках сидела его внучка, читавшая ему какую-то спортивную статью. Она подняла голову на звук отворившейся двери.
– Капитан Стейпл! – произнес Уинкфилд.
Глава 9
Уронив газету, Нелл встала. На лице девушки отчетливо читались все переполняющие ее душу чувства. Изумление, недоверие, гнев боролись, сменяя друг друга. Ее щеки вспыхнули румянцем, а глаза засверкали, придав стройному образу поистине величественный вид. Ее грудь высоко вздымалась от участившегося дыхания. Капитан Стейпл на мгновение замер на пороге и встретил взгляд Нелл, отвечая на притаившийся в глазах упрек грустной улыбкой и едва заметным покачиванием головы.
– Прошу вас, капитан Стейпл, входите!
Эти слова произнес ее дедушка, и Нелл быстро перевела взгляд на него, от изумления открыв глаза еще шире. Сэр Питер поднял голову и поднес к глазу лорнет. С его помощью неспешно разглядел капитана с ног до головы. Затем выпустил лорнет и протянул Джону руку.
– Как поживаете? Я рад, сэр, что вы смогли принять мое приглашение. Прошу прощения за то, что не встаю вам навстречу. С сожалением вынужден констатировать тот грустный факт, что без посторонней помощи я подняться не в силах.
Капитан пересек комнату и принял протянутую ему руку.
– Как поживаете вы, сэр? Это я должен просить у вас прощения за свой совершенно неподобающий вид. Еще никогда я так не сожалел о разлуке со своим багажом!
Сэр Питер снова нащупал лорнет и направил его на собеседника.
– Как я и думал: Скотт! – заметил он.
Капитан улыбнулся.
– Ну да, сэр, а что?
– Я заказывал свои пальто у Шульца, но вы, военные, всегда обращаетесь к Скотту. Полагаю, капитан Стейпл, что знакомить вас с моей внучкой нет необходимости.
– Нет, сэр. – Джон повернулся, чтобы пожать руку Нелл, и ободряюще стиснул ее пальцы. – Я познакомился с мисс Сторневей три дня назад.
– Вот именно! – подтвердил сэр Питер, наблюдая за ними из-под нависающих век. – Тебе следует знать, Нелл, что капитан Стейпл находится здесь по моему приглашению. Мне было очень любопытно познакомиться с ним.
– Мисс Сторневей знает, сэр, что я совершенно искренне хотел познакомиться с вами. Однако мне сообщили о том, что вам нездоровится, и только поэтому я воздержался от просьбы позволить мне нанести вам визит.
- Предыдущая
- 31/69
- Следующая
