Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эльфийские хроники (сборник) - Фетжен Жан-Луи - Страница 96
— Идите за мной!
Отряд зашагал нестройной толпой, но успел выстроиться в два безупречных ряда к тому моменту, когда приблизился к Кхуку. Махеолас уже сидел верхом на лошади, нацепив себе на голову забавную шляпу с широкими полями — по-видимому, предназначенную для защиты от кислотных дождей. Рядом с ним стоял в ожидании крупный орк, одетый в простую шерстяную длинную тунику и держащий за поводья двух мулов. Еще один орк… Но он, похоже, не был опасным.
Кхук спустился на несколько ступенек, ведущих к дороге, и поочередно осмотрел каждого из выбранных воинов. Он как будто бы пытался запомнить их лица. Подойдя затем к сидящему на лошади Махеоласу, он бросил на него быстрый взгляд и затем снова повернулся к воинам.
— Гордитесь! — крикнул он очень громким голосом, чтобы его услышал весь лагерь. — Господин Маелвас выбрал вас для выполнения боевого задания! Подчиняйтесь ему и не посрамите омкюнзов!
Он поднял руку, и из всех глоток вырвался громогласный крик, похожий на раскат грома. Эхо от этого крика все еще раздавалось и тогда, когда Махеолас уже тронулся во главе своего отряда в путь.
Кхук проводил их взглядом, пока они не исчезли из вида, а затем подал знак одному из своих стражников:
— Батна!
Этот стражник подбежал к командиру омкюнзов и стукнул кулаком по своим доспехам, прикрывающим грудь.
— Кехинтар Кхук!
— Эна тозгат клаадвадан ар тонгол. Нар Агор-Дол…
Кхук показал жестом в ту сторону, куда только что ушел отряд, и посмотрел на этого своего подчиненного, которого он назвал «Батной», выразительным взглядом. Батна поклонился и, повернувшись, выкрикнул гортанным голосом какой-то приказ. Из-за поворота дороги тут же появились два небольших отряда гоблинов, которые были вооружены и которые вели с собой мулов, нагруженных съестными припасами. Первый отряд отправился по следам отряда Махеоласа, а второй пошел ускоренным шагом по какой-то другой дороге.
Пока младшие командиры выкрикивали какие-то приказы, касающиеся всех остальных воинов, Кхук снова посмотрел на дорогу и коснулся кончиками пальцев своей пораненной шеи. Приказы Повелителя не обсуждаются, однако еще не настали те времена, в которые какой-то там ребенок-человек — даже если он и жрец Луга — может диктовать свою волю военачальнику-гоблину.
И горе этому ребенку, если он вознамерился его, Кхука, обмануть.
12
Агор-Дол
За сто шагов от подъемного моста, находившегося перед южными воротами Лота, которые были наиболее близкими к лесу и к берегу озера, — именно в этом месте решили встретиться два короля — Кер и Морврин. Не ближе к городу и не дальше от него… Здесь по приказу Кера разбили шатер, повесили знамена и поставили в нем два стула и стол, ломящийся от блюд с фруктами и кувшинов с медовым вином и пивом. Ни один солдат не должен был подходить к месту встречи королей, а у той горстки людей, которая расположилась под навесами, защищающими от уже клонящегося к горизонту, но все еще жаркого солнца, имелись при себе лишь кинжалы. Все стояли, кроме короля, который, усевшись на стул, погрузился в молчание, нарушить которое не решался никто — даже принц Пеллегун и сенешаль Буркан.
Кер отнюдь не пребывал в дурном расположении духа — скорее наоборот. Небо над его головой было безоблачным, а полученные им известия — замечательными. Сейчас король даже слышал пение птиц — впервые за долгое время. Тем не менее, безмятежность этого солнечного утра вызывала у него грусть. Независимо от того, какое решение приняли эльфы, ему придется покинуть Лот и отправиться в Черные Земли. Такая перспектива отнюдь не радовала его в этот чудесный день, в который, куда ни обратишь взгляд, везде царило спокойствие. Уже скоро — через несколько недель — придет время жатвы, затем — время сбора винограда, и даже если никто не осмеливался заявлять об этом открыто, все боялись того приказа, который он намеревался отдать. Собирать войско, когда для сбора урожая нужно так много рабочих рук… Да и недавняя война казалась всем уже не такой уж и недавней. Прошло уже несколько месяцев с того момента, как пал Бассекомб. Паника, охватившая всех в первые дни, рассеялась, и с каждым днем росло желание ничего не предпринимать. Ничего не предпринимать и ждать — по крайней мере, до осени — под защитой мощных крепостных стен…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})На плечо короля легла чья-то ладонь, и затем он услышал голос Буркана, шепчущего ему на ухо:
— Ваше Величество, они пришли.
Кер пробурчал что-то в ответ и, глубоко вздохнув и выдавив из себя улыбку, поднялся со стула. Его зрение было уже не таким острым, но он все же смог различить нечеткие силуэты Лео Грана и Морврина, которые приближались к шатру.
— Добро пожаловать! — крикнул король Кер зычным голосом.
Эльф поклонился, а затем, сделав еще несколько шагов и подойдя к Керу, пожал ему руку. Морврин не очень-то был похож на короля. С ним не было никакого эскорта. Его муаровые одежды были покрыты пылью, в них зияли прорехи, на коленях остались следы от травы — как у бедных крестьян, работающих на полях. На одном плече у него висел лук, на другом — сумка из необработанной кожи. Со времени их последней встречи Морврин, похоже, похудел. Его улыбка уже не могла придать бодрый вид его изможденному лицу.
— Давайте присядем, друг мой, и выпьем… У меня есть для вас хорошие новости.
— Новости о Ллиане?
— Да… Однако не тешьте себя мнимыми надеждами. Наши люди обнаружили ее след, но не более того.
Усевшись на стул, Кер повернулся к своей свите и поманил пальцем Пеллегуна. Тот сразу же сделал шаг вперед и поклонился королю Элианда.
— Господин Морврин, мой отец возложил на меня почетную задачу найти принцессу Ллиану. Мне хотелось бы представить вам барона Горлуа Тинтагеля, который ездил на север, в Ха-Баг. Ха-Баг — торговое поселение гномов, находящееся в нескольких льё от Черных Земель…
Горлуа, в свою очередь, сделал шаг вперед и с очень почтительным видом поприветствовал эльфа.
— Ну же, рассказывайте! — нетерпеливо воскликнул Морврин.
— Она жива. По крайней мере, была жива в тот момент, когда ее видели в Ха-Баге. Во время битвы в Каленнане ее, похоже, взяли в плен гоблины, а затем продали на рынке рабов…
Лицо эльфа стало еще более сумрачным, но он все же кивнул.
— Я попытался узнать, кто ее купил и куда ее увели, но Ха-Баг представляет собой всего лишь логово разбойников всех рас… Там получить подобную информацию очень даже нелегко.
— Это все?
— Я готов вернуться туда, если мой король и мой принц прикажут мне это сделать. У них там нет вообще никаких регулярных войск. С отрядом в сотню человек вполне можно захватить этот город и выбить у его жителей нужные нам сведения!
— Хорошо, Горлуа, — вмешался Кер. — Идите…
— Ему можно верить, — прошептал он, наклоняясь к своему гостю. — Я позаботился о том, чтобы проверить эти сведения, и мне подтвердили, что принцессу Элианда видели в Ха-Баге.
— Значит, я ее найду.
— Мне кажется, отец, что Горлуа сочтет для себя честью, если ему позволят проводить господина Морврина, — сказал Пеллегун.
Эльф посмотрел на него и кивнул.
— Я вам очень признателен, принц Пеллегун… Я пойду вместе с этим человеком. Кстати, Ваше Величество, могу вам сообщить, что совет эльфов согласился с нашим мнением. Лучники Элианда присоединятся к вашему войску. Они ждут всего лишь моего сигнала, чтобы выйти из леса.
Кер молча кивнул, и Морврин — с радостью для себя — распознал в выражении его лица те же чувства, которые он и сам испытывал. Надвигающаяся война отнюдь не наполняла его нелепым восторгом, на который падки лишь злобные горлопаны да те, кто мечтает только о доблестных кавалерийских атаках. Кер был для этого уже слишком старым.
— Это хорошо, — сказал Кер. — Поблагодарите от моего имени госпожу Маерханнас… Теперь нам нужно устроить с вами совместный совет и обсудить все детали предстоящего похода.
— Да, конечно.
— Мне понятно ваше желание отправиться на поиски принцессы Ллианы, но вы будете нам нужны… Кроме того, Ха-Баг — город опасный. Если с вами что-то случится…
- Предыдущая
- 96/167
- Следующая
