Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди Зима (СИ) - Махавкин Анатолий - Страница 50
- Эй, приятель! - буркнул Собболи, скорее почуяв, чем увидев Хастола, - Мы вроде бы почти добрались?
- Совершенно верно, капитан, - подтвердил тот, - Осталось не более сотни шагов и мы на месте.
Пирс, по сравнению с тёмным городом, казался настоящей выставкой света из за обилия огромных факелов, поэтому маленькую группу заметили сразу же. На "морском Чёрте" яростно затрубила боцманская дудка и несколько десятков матросов, с ружьями наперевес, бросились на помощь своему капитану. Собболи некоторое время не мог сообразить, что за чертовщина происходит и пытался сопротивляется, пока подбежавший Далин не устранил недоразумение.
Шанию положили на парусину, намотанную на вёсла и понесли на корабль. Джонрако замер на месте, отдуваясь и покачивая головой. Боцман терпеливо стоял рядом, ожидая распоряжений, а Хастол с тревогой поглядывал на выход из порта.
- Воду погрузили? - между выдохами, выдавил капитан.
- Давно, - ответил помощник, поглаживая бороду, - Ребята работали так, словно за ним сам чёрт гнался, да ещё и чертенят прихватил. Травили байки, дескать ночью по улицам шастает тварь, от которой спасения нет. Выдумки...
- Хорошие выдумки! - проворчал Джонрако и его передёрнуло, - Одна такая чуть нас всех не отправила к чёртовой бабушке. Ладно, потом расскажу. Командуй отправление, да поживее.
- Сейчас? - изумился боцман, - Ночь, как никак...
- До утра на борту будет прорва чёртовых гвардейцев, - буркнул Собболи и с трудом поднимая ноги, побрёл к кораблю, - Или ты предпочитаешь отсидку ночному плаванию? Тогда просто немного подожди.
Они уже начали подниматься по сходням, когда произошло сразу несколько событий. На входе в порт появилась группа вооружённых людей, во главе которых мчался Джабба Джинсерхуа. В то же мгновение в воздухе поплыл громкий звон колокола, заглушивший все остальные звуки. Видимо это был условный знак и огромные светильники, которые Джонрако считал давно испорченным ослепительно вспыхнули, превратив ночь акватории в ясный день.
В свете этого искусственного дня стало ясно, что не только "Морской Чёрт" готовится к спешному отплытию. Фрегат, в конце причала, который боцман принял за исчезнувший "Непреклонный", торопливо отдавал концы. По его палубе метались матросы, раздавались громкие свистки и звучные команды.
Увиденное вернуло Джонрако утраченную энергию. Капитан в один прыжок оказался на борту шхуны и бросился на своё место. Далин сообразил, что им грозит немедленный плен и принялся отдавать команды с такой скоростью, что о смысле некоторых матросам оставалось только догадываться. Если бы команда Чёрта соревновалась со всем флотом Ченса, то выиграла бы соревнование с огромным отрывом. Так быстро шхуна ещё не отчаливала никогда.
Не успел боцман рявкнуть привычное: "Всех перевешаю на рее", как корабль уже покачивался на волнах и ловил поднятым парусом попутный ветер. Однако фрегат уже двигался в их сторону, разрезая волну хищным носом.
- Нам не уйти! - взвыл Далин, внимательно наблюдая за маневрами "Непреклонного", - Они на полном ходу, да и скорость у них поболее!
- Уйдём! - рявкнул Джонрако, сцепив зубы, - Уйдём, чёрт меня дери!
Огромный кулак капитана обрушился на рычаг, утопленный в корпусе нактоуза и боковая крышка деревянного ящика отскочила, открыв нишу с двумя маленькими штурвалами и полосатой рукоятью, между ними. Капитан яростно рванул одно колесо и палуба у правого борта вздыбилась, выпуская наружу небольшое тупорылое орудие.
- Их пушечные порты закрыты? - спросил Джонрако у боцмана и получив утвердительный ответ, криво ухмыльнулся, - Тем хуже для них!
Он потянул второй штурвальчик и пушка послушно повернулась в сторону приближающегося фрегата. "Непреклонный" в этот момент шёл носом к шхуне и даже если на нём и заметили опасность, то уже ничего не смогли бы предпринять. Нацелив жерло орудия на ватерлинию военного корабля, Джонрако потянул за полосатую рукоять.
Багровый шар вырвался из дула пушки и вонзился в борт фрегата. Ослепительная вспышка и поднявшийся фонтан пара возвестили о том, что попадание состоялось. "Непреклонный" рыскнул носом и с его борта донеслись крики бессильной ярости. Матросы шхуны тотчас ответили на них радостными возгласами, улюлюканьем и неприличными жестами. Собболи опустил орудие под палубу и скомандовал:
- Полный, самый полный вперёд!
В паруса ударил свежий ветер и корабль начал набирать ход, увеличивая разрыв с врагом. Фрегат полностью потерял скорость и сделал крен на повреждённый борт. Продолжать преследование оказалось невозможным, но военные не торопились сдаваться. Хастол хлопнул капитана по плечу и молча показал на открывающиеся порты орудийной палубы.
- Проклятые ублюдки! - проворчал Собболи, - Хотят отправить нас кормить крабов? Ни черта у них не получится. Лево руля!
Чёрт заложил крутой поворот и скрылся за скоплением старых рыбацких лодок, сгрудившихся посреди бухты. Что-то хрустнуло и шхуна, дёрнувшись, продолжила движение.
- Порвали сеть, - спокойно заметил Собболи, - Будет рыбачкам работы на завтра. Пусть уж простят.
Выстрелов с "Непреклонного" так и не последовало.
ГЛАВА 14. ЧЁРТОВА СКАЛА
Джонрако лежал, ощущая, как его бока давит что-то твёрдое. Спросонья капитан никак не мг сообразить; опять ли он скатился на пол или же уснул не на месте. Впрочем, всё это больше всего напоминало...
Мореход рывком поднялся, пытаясь одновременно продрать глаза. После этого уставился на место, где находился. Ну что же, чувства его не обманули: он лежал на острых камнях и округлой гальке знакомого побережья. Всё те же серые волны с шелестом накатывали на пустынный берег, усыпанный тусклыми обломками скал. Мутное небо с угрюмыми тучами нависало над унылой землёй, точно прохудившийся навес. Итак, Собболи вновь оказался в странном месте, которое загадочный незнакомец из предыдущего сновидения называл Залом Ожидания.
Капитан поднялся, ощущая неприятное покалывание в босых ступнях и злобно плюнул в шипящий прибой, тотчас откатившийся назад, словно испугался плевка Джонрако. Отступившая волна отставила на берегу какой-то небольшой предмет, блеснувший ярко жёлтым светом. В этом унылом бесцветном царстве явление яркой краски тут же бросалось в глаза, поэтому Собболи тут же подошёл взглянуть, какую добычу принесло ему море.
В мокром песке в небольшом чашеобразном углублении, напоминающем человеческую ладонь, лежал массивный золотой перстень с ярко-красным камнем, похожим на рубин. Почему то Джонрако показалось, что никогда в жизни не видел ничего, более прекрасного. Капитан наклонился и протянул руку, намереваясь взять находку.
- А ты подумал о последствиях? - послышался за его спиной знакомый голос, - Если нет, остановись, подумай.
Джонрако обернулся и увидел человека в глухом чёрном плаще, с капюшоном опущенным на лицо. У Собболи не было абсолютной уверенности, но он посчитал, что перед ним находится всё тот же собеседник из прошлого кошмара. Он повернулся, но время оказалось упущено и набежавшая волна подхватила вожделенный перстень, утащив его в океанскую бездну. Красный камень последний раз подмигнул ему из серой толщи вод и погас.
Ощутив смутное раздражение от потери, Собболи повернулся к незнакомцу. Тот успел сесть на давешний плоский камень и казалось, рассматривает морехода.
- Ну и какого дьявола значат твои фокусы? - недовольно буркнул капитан, - Сначала ты показываешь мне красивую цацку, а потом отбираешь её...И снова притащил меня в эту задницу. Зачем?
Плечи загадочного человека качнулись, словно он пожал ими. Потом глухой голос произнёс:
- Это - Зал Ожидания и всё, происходящее здесь, не зависит от моей воли. Высшие силы принуждают человека сделать некий выбор, терпеливо ожидая момента, когда это произойдёт.
- Предыдущая
- 50/109
- Следующая
