Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роковой поцелуй - Хейер Джорджетт - Страница 90
– Мог, если бы не страстное желание заставить вашего кузена выдать себя, – холодно отозвался граф. – Именно ради этого я и покинул Брайтон. Чарльз сделал все остальное. Он внушил мистеру Тавернеру, – не так ли, мой дорогой сэр? – что мы с ним составили грязный план обманом заманить вас в город, а там принудить к браку с одним из нас. Он выронил специальную лицензию прямо под нос мистеру Тавернеру, предоставив домыслить все остальное его собственному воображению. Вы до смерти перепугались, сэр, как и было задумано, – и вот итог. Игра окончена!
– Но… но вы? – ошеломленно пролепетала мисс Тавернер. – Где все это время были вы, лорд Уорт? Как вы узнали, что кузен намерен привезти меня сюда?
– А я и не знал этого. Но когда Генри сообщил Чарльзу, что ваш кузен уехал из Брайтона в субботу вечером, Чарльз с нарочным передал эти сведения мне, и в ночь на воскресенье я вернулся в Брайтон, где и ожидал ответного хода вашего кузена. Сегодня утром Генри проследил за вами до почтового отделения, где стал свидетелем вашей встречи с мистером Тавернером, и немедля сообщил мне об этом. Я мог бы настичь вас в любой момент, пока вы ехали сюда, если бы у меня возникло подобное желание.
– О, как несправедливо вы поступили! – с негодованием вскричала мисс Тавернер. – Вы должны были обо всем рассказать мне! Я чрезвычайно признательна вам за все остальное, но это… – Она, раскрасневшись, поднялась со своего стула и бросила взгляд на кузена. Тот по-прежнему застыл перед камином, и в лице его не было ни кровинки. Девушка содрогнулась. – А ведь я доверяла вам! – сказала она. – И все то время, пока вы пытались убить Перри, считала вас нашим другом. Я подозревала своего дядю, но вас – никогда!
Он проговорил сдавленным голосом:
– Что бы я ни наделал, мой отец не имеет к этому никакого отношения. Я ничего не признаю́. Арестуйте меня, если хотите. Лорду Уорту еще предстоит доказать свои обвинения.
Губы девушки задрожали.
– Мне нечего ответить вам. Ваша доброта, ваши проявления заботы обо мне – все это оказалось ложью! О, это ужасно!
– По крайней мере, мое отношение к вам не было ложью! – хрипло сказал кузен. – Оно было искренним, стало таковым… Но какой теперь смысл вести разговоры?
– Если вы столь отчаянно нуждались в деньгах, – запинаясь, проговорила Джудит, – почему ничего не сказали нам? Мы бы с радостью помогли вам выпутаться из беды!
Кузен Бенедикт поморщился, но граф обескураживающе заявил:
– Быть может, он так и сделал бы, но здесь, пожалуй, я могу кое-что добавить, моя воспитанница. Не думаю, что с доходом в двенадцать тысяч фунтов в год мистер Тавенер соблазнился бы мыслью стать вашим пансионером[122]. Могу я предложить, чтобы вы предоставили это дело мне, мисс Тавернер? Вам более нечего опасаться своего кузена, да и смысла продолжать дальше эту дискуссию я не вижу. Карета, которая отвезет вас обратно в Брайтон, уже должна ждать у порога. Я хочу, чтобы вы уехали в ней, предоставив мне закончить это дело по собственному разумению.
Джудит с сомнением взглянула на лорда Уорта.
– Разве вы не поедете со мной? – спросила она.
– Я вынужден просить вас извинить меня, мисс Тавернер. Мне еще нужно кое-что здесь уладить.
Джудит позволила ему провести себя до двери, но, когда он уже открыл ее, намереваясь с поклоном препроводить девушку наружу, положила руку ему на локоть и едва слышно сказала:
– Я не хочу, чтобы его арестовали!
– Вы можете во всем довериться мне, мисс Тавернер. Скандала не будет.
Посмотрев на кузена, Джудит вновь перевела взгляд на графа.
– Очень хорошо. Я… я уезжаю. Но я… я не хочу, чтобы вы пострадали, лорд Уорт!
Он криво улыбнулся.
– Не тревожьтесь, дитя мое. Со мной все будет в порядке.
– Но…
– Ступайте, мисс Тавернер, – негромко сказал он.
Джудит, распознав повелительные нотки в его голосе, повиновалась.
Выйдя наружу, она обнаружила, что у крыльца ее ожидает карета с гербом графа на дверцах, запряженная четверкой лошадей. Сев в нее, девушка откинулась на подушки. Экипаж мягко тронулся с места, а мисс Тавернер, закрыв глаза, погрузилась в размышления. Ей суждено было еще нескоро оправиться от событий последних часов, как и от ужасного осознания того, что ее кузен оказался злодеем. Поездка в Брайтон, утром показавшаяся бы ей нескончаемой, закончилась слишком быстро, поэтому она не успела привести мысли в порядок. В голове ее был сумбур, должно было пройти еще много часов, чтобы она сумела успокоиться и смогла вновь начать радоваться жизни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Карета благополучно доставила мисс Тавернер в Брайтон, и здесь, на Марина-Парейд, ее уже поджидал Перегрин. Джудит бросилась в его объятия, и ее перевозбужденное состояние духа нашло выход в слезах.
– Ох, Перри, Перри, какой ты загорелый! – всхлипнула она.
– Ну, из-за этого нечего реветь, верно? – заявил изрядно удивленный Перегрин.
– Нет конечно! – продолжила рыдать мисс Тавернер, пряча лицо у него на груди. – Просто я очень рада!
Глава 23
Если мисс Тавернер ожидала, что брат ее станет негодовать по поводу обращения с ним, то вскоре убедилась, как сильно ошибалась. Он великолепно провел время и ни о чем не жалел.
– Это было нечто совершенно невообразимое! – вновь и вновь повторял Перегрин. – Я непременно должен обзавестись собственной яхтой. В случае отказа Уорта это будет просто стыд и позор! Я уверен, Гарриет тоже придет от нее в полный восторг. Хотел бы я, чтобы Уорт навестил нас нынче же вечером – не понимаю, почему бы ему не сделать этого. Эванс, капитан Уорта, – отличный малый, должен тебе сказать! Так вот, Эванс говорит, из меня получился бы первоклассный моряк. Меня даже ни разу не тошнило – а ведь во вторник мы столкнулись с мертвой зыбью! Но мне все было нипочем: я в жизни не чувствовал себя лучше!
– Но, Перри, когда ты очнулся после сонного зелья, разве не было тебе страшно и тревожно?
– Нет. С какой стати? У меня дьявольски болела голова, однако вскоре все прошло, а потом Эванс вручил мне письмо Уорта.
– Ты, должно быть, испытывал смешанные чувства, читая его! Он рассказал тебе обо всем?
– О да, я был потрясен до глубины души! Но, видишь ли, с тех пор, как у него достало наглости вмешаться в дуэль, я никогда особенно не любил своего кузена.
– Но, Перри, это не он вмешался! Напротив, он все…
– Ну да, да, верно, я забыл. Однако это ничего не меняет: последние несколько месяцев я считал его довольно жалкой личностью.
– А мы должным образом не ценили заботу лорда Уорта, – заявила Джудит, слегка покраснев. – Если бы мы больше доверяли ему, относились к нему с бо́льшим дружелюбием, то, быть может, ему и не понадобилось бы убирать тебя с дороги, или…
– Проклятье, не вижу здесь ничего особенного! – провозгласил Перегрин. – Собственно, я даже рад, что он так поступил, поскольку до этого ни разу в жизни не бывал на море. И теперь ни за что на свете не согласился бы пропустить такое удовольствие! Говоря по правде, мне даже не хотелось сходить на берег, разве что, разумеется, ради того, чтобы увидеть тебя и Гарриет. Однако я намерен обзавестись своей яхтой, вот только стоить она будет преизрядно, и ставлю десять против одного, что Уорт и слышать об этом не пожелает.
– А я бы хотела, – строго заявила мисс Тавернер, – чтобы ты придал своим мыслям иное направление! Мы всем обязаны лорду Уорту. Я убеждена, если бы не его покровительство, мы с тобой испортили бы все на свете.
– Чистая правда, клянусь честью! Уверяю тебя, я очень ему благодарен. Но, знаешь ли, я ведь никогда не относился к нему так плохо, как ты, хотя временами он бывал просто невыносим.
Румянец на щеках мисс Тавенер стал жарче.
– Да, поначалу я невзлюбила его. Обстоятельства нашего…
– Проклятье, я никогда не забуду тот день, когда мы явились на Кэвендиш-сквер и обнаружили, что именно он и является нашим опекуном! Ты тогда еще разозлилась как не знаю кто!
- Предыдущая
- 90/94
- Следующая
