Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роковой поцелуй - Хейер Джорджетт - Страница 58
– Мне даровано прощение, лорд Уорт? Или вы внесли меня в свой черный список?
Подойдя к лестнице, он поднялся наверх и медленно зашагал рядом с ней по галерее. – Вы будете разочарованы, если я скажу, что вам не удалось разозлить меня, мисс Тавернер.
– Однако! У вас очень странные представления о моем характере. Очевидно, вы полагаете меня ужасающе злонравной.
– Я думаю, вы… – Он умолк, но через несколько мгновений продолжил, хотя и более сдержанно: – Думаю, вы получаете наслаждение от пикировки со мной.
– По вашим словам, у меня отвратительный нрав. Но я решительно протестую. Во всех наших ссорах виновны вы и только вы.
– Позволю себе категорически с вами не согласиться: я вовсе не скандалист по натуре.
Джудит улыбнулась, но промолчала. Они подошли к двери ее спальни. Однако, прежде чем она успела отворить ее, граф заговорил снова.
– Вы твердо намерены, мисс Тавернер, вернуться в понедельник на Брук-стрит?
Она с удивлением взглянула на него.
– Намерена? Да, я собиралась поступить именно так. Но почему вы спрашиваете меня об этом?
– Я, разумеется, не осведомлен о ваших планах и встречах, однако хотел бы, чтобы вы с Перегрином продлили свой визит, естественно, если мое предложение не вызывает у вас категорического неприятия. – Прочтя по ее лицу, что она твердо вознамерилась ответить отказом, он с язвительной улыбкой добавил: – Вам не следует бояться: меня здесь не будет. У меня есть дела, для улаживания которых мне надобно на несколько недель отлучиться в центральные графства Англии.
– Но почему вы хотите, чтобы мы остались? – спросила Джудит.
– Полагаю, это будет полезно для здоровья Перегрина.
– Кажется, ему стало лучше, – сказала она. – И кашляет он теперь меньше.
– Несомненно. Но при этом я бы не советовал вам немедленно возвращаться в город. Воздух Уорта для него куда благотворнее воздуха «Вотьерза».
Она не могла с этим не согласиться, хотя по-прежнему колебалась. И вдруг он сказал:
– Сделайте мне такое одолжение, мисс Тавернер!
Она выразительно приподняла брови.
– Это приказ?
– Я приложил все усилия, чтобы мои слова ничуть не походили на таковой.
– В чем же заключается подлинная причина вашего желания, лорд Уорт?
– Поскольку я не смогу находиться в Лондоне, дабы помешать вам, мисс Тавернер, публично объявить о своей помолвке с братом короля, равно как и удержать Перегрина от совершения очередной глупости, в которой он подвергнет риску свое здоровье или состояние, то предпочел бы оставить вас в полном благополучии и безопасности под моей собственной крышей.
– Значит, вы действительно полагаете, будто жизни Перри угрожает опасность?! – воскликнула мисс Тавернер.
Граф пожал плечами.
– Я полагаю его безрассудным молодым человеком, который обязательно попадет в неприятности при первом же удобном случае.
Она несколько мгновений помолчала, а потом сказала:
– Очень хорошо. Если таково ваше желание, мы задержимся здесь еще ненадолго.
– Благодарю вас, это действительно мое желание. Полагаю, брат постарается сделать все, что в его силах, дабы скрасить ваше пребывание здесь. Я буду вам весьма признателен, если вы сумеете удержать его от чрезмерного переутомления.
В голове у нее зародилось смутное подозрение, и она холодно произнесла:
– Я не могу взять на себя подобное обязательство. Я не пользуюсь авторитетом у капитана Одли, как и влиянием на него.
Граф окинул ее долгим понимающим взглядом, и в его глазах появился циничный блеск, который уже сам по себе вызывал у нее стойкую неприязнь.
– Вы ошибаетесь, мисс Тавернер.
– Я вас не понимаю.
– Я не позволю вам выйти замуж за моего брата. Вы не подходите друг другу.
Мисс Тавернер стремительно скользнула в собственную спальню и с чрезмерной силой захлопнула за собой дверь.
Когда же она вновь встретилась с графом, теперь уже за обеденным столом, он, казалось, и не подозревал о том, что сказал нечто, вызвавшее у нее крайнее раздражение. Ее манеры дышали ледяной холодностью, но он не подал виду, будто заметил это, и спустя некоторое время девушка пришла к выводу: самым разумным в данном случае будет напустить на себя столь же беззаботный вид.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Леди Фэйрфорд, к которой отправили письмо с нарочным, с готовностью дала согласие на то, чтобы ее дочь еще на некоторое время задержалась в Уорте под неусыпным и благотворным присмотром миссис Скаттергуд. Присутствие мисс Фэйрфорд легко примирило Перегрина с переменами в планах, и граф со спокойной душой уехал из дому в понедельник, уверенный в том, что гостям до его возвращения будет вполне комфортно в компании друг друга.
Его уверенность оказалась не напрасной. Молодые люди имели в своем распоряжении верховых и упряжных лошадей, могли посещать ассамблеи в Лонгхэмптоне, в придачу наслаждаться собственным обществом, поэтому и впрямь жаловаться было не на что. Из капитана Одли получился очаровательный хозяин: прошло совсем немного времени, прежде чем Перегрин, как и сестра, полюбил его всей душой, искренне считая капитана образчиком джентльмена, которым и сам стремился стать. Три недели пролетели незаметно, и к тому времени, как компания наконец рассталась, все они пребывали в самых дружеских отношениях. Мисс Тавернер, разрешив капитану флиртовать с собой настолько вольно, насколько это дозволяли ее представления о правилах приличия, не влюбилась в него и на вопрос Перегрина, не хотела бы она выйти за него замуж, ответила решительным «нет»:
– Упаси господь, конечно нет, Перри! Что это взбрело тебе в голову?
– Мне показалось, будто он тебе очень нравится.
– Так оно и есть, и не мне одной.
– Джу, я не стану возражать, если ты решишь выйти за него замуж. Он – отличный малый.
Она улыбнулась.
– Разумеется. Но он вовсе не тот мужчина, которого я могла бы полюбить. В нем есть какое-то непостоянство, стремление чересчур уж угодить и понравиться, что не позволяет мне воспринимать его всерьез.
– А я уверен, что он влюблен в тебя.
– Да, как и во всех остальных смазливых красоток, – ответила мисс Тавернер.
Более они об этом не заговаривали. В самом конце января Тавернеры все-таки вернулись в Лондон, но только ради того, чтобы уже через неделю отправиться в Остерли-Парк. Даже Перегрин, вновь с головой окунувшийся в городские развлечения, счел приглашение леди Джерси слишком лестным, чтобы его можно было отклонить. Он не стал возражать и после расчетного дня в «Таттерсоллзе» решил: несколько дней в сельской местности ему совсем не повредят.
– Да, – сухо согласился его кузен. – Просто отлично, – проведя в городе одну-единственную неделю, вы говорите мне, что оказались на мели.
– Полноте! – отмахнулся Перегрин. – Все не так плохо, уверяю вас. Да, мне чертовски не повезло, это точно. Фитц намекнул мне, чтобы я поставил на лошадку по кличке Поцелуй-в-Уголке. Я посмотрел на животное в календаре Бейли – прекрасная лошадь для скачек с препятствиями! Но кто бы мог подумать, что выиграет не она, а Томми-Поворот-Кругом, о котором, клянусь, никто до сей поры и слыхом не слыхивал! Меня постигла дьявольская неудача! Я не настолько хорошо разбираюсь в скачках, но, думаю, к тому времени как мы возвратимся из Остерли, удача вновь повернется ко мне лицом.
– Очень на это надеюсь. Вы, кстати, неважно выглядите. Вы хорошо себя чувствуете?
– Лучше не бывает! Если я и выгляжу сегодня немного вареным, так это оттого, что вчера вечером мы хорошо посидели с Фитцом и Одли. – Вынув из кармана табакерку, он предложил ее кузену. – Отведайте моей смеси! Славная штука, голову даю на отсечение!
– Это та самая, что вам подарили на Рождество? Нет, увольте. Прямо на глазах у Джудит я не рискну нюхать ароматизированную смесь.
– Должен вам сообщить, что вы ошибаетесь, – заявил Перегрин, угощаясь табаком и защелкивая коробочку. – Даже Петершем признал, что она необыкновенная!
– Для меня мнение Джудит куда более ценно, чем Петершема.
- Предыдущая
- 58/94
- Следующая
