Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Лю Кен - Королевские милости Королевские милости

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Королевские милости - Лю Кен - Страница 56


56
Изменить размер шрифта:

Не в силах сдержать радость от полета, Мата громко смеялся. Единственным, что портило иллюзию, была длинная шелковая веревка, прикрепленная к его сбруе и тянувшаяся до самой земли, где Тэка Кимо и несколько солдат управляли лебедкой, которая позволяла ему оставаться в воздухе. Он помахал крошечным фигуркам внизу, и кто-то, скорее всего Кимо, помахал в ответ. Команда у лебедки выпустила еще немного веревки, Мата поднялся выше и, обозрев имперские лагеря, крикнул, взмахнув мечом, обагренным кровью десяти наездников воздушных змеев, с которыми уже успел сразиться:

– Есть еще кто-нибудь в лагерях старушки Намен, готовый со мной сразиться?

Использовать громадный боевой змей – в три раза больше обычных разведывательных змеев – придумал Куни, ему же принадлежала идея устроить воздушные дуэли.

Он отправил на городскую стену Дзуди герольда, и тот объявил, что они принимают вызов Намена, только на своих условиях:

– Поскольку генерал Намен нанес оскорбление чести герцога Гару и генерала Цзинду, будет только справедливо ответить на него так, как это было принято в древности. Со времен войн Диаспоры до славных побед маршала Дадзу Цзинду наши анналы повествуют о том, что великие герои устраивали состязания лицом к лицу. Разве мы можем положиться на простых крестьян и рассчитывать, что они смогут защитить достоинство благородных лордов? Генерал Цзинду желает сразиться с генералом Наменом в схватке один на один и лично ответить на оскорбление.

– Вот такие слова я бы хотел почаще слышать от аристократов, – прошептал Дафиро брату. – Пока они таким способом решают свои разногласия, мы вполне можем вернуться домой, снова возделывать поля, собирать урожай и наслаждаться жизнью. Пусть короли и герцоги выйдут на арену и сами сражаются в своих войнах, а мы будем наблюдать и поддерживать их со стороны.

– Даф, как тебе удается оставаться таким простым? – Рато не сводил с парящего в небе Мата восхищенного взгляда. – Разве тебя не вдохновляют подвиги генерала Цзинду? Хотел бы я, чтобы мы с тобой были такими же отважными.

– Лично я считаю, что они глупые, а не отважные. Достаточно пустить стрелу в веревку, и – бух! – один из них уже на земле.

Рато покачал головой.

– Даже псы Ксаны не станут прибегать к таким бесчестным способам, чтобы одержать победу, и уж, конечно, не генерал Цзинду. Ты что, невнимательно смотрел старые пьесы кукольного театра теней? Дуэль – это честный поединок, и не важно, на земле она проходит или в воздухе.

Дафиро хотел возразить, но только покачал головой и промолчал.

Герольд сообщил, что, учитывая преклонный возраст генерала Намена, генерал Цзинду готов вступить в поединок с любым героем Ксаны вместо него. Поскольку у генерала Намена мог возникнуть соблазн выставить против генерала Цзинду слишком большое количество воинов, если дуэль будет проходить на земле, герцог Дзуди предложил провести ее в воздухе, над городской стеной. Что может быть честнее и справедливее?

Намен оказался в ловушке, потому что вовсе не собирался устраивать дуэль, а надеялся лишь выманить Мата Цзинду и Куни Гару за ворота и сразиться армия на армию в открытом поле перед городом. Будь проклят этот Куни со своими трюками: перевернул его слова и напомнил про древний ритуал, когда исход битвы решала дуэль между командирами.

Намен не мог отказаться, поскольку в этом случае выглядел бы трусом и моральному духу его солдат, и без того не слишком высокому, был бы нанесен тяжелый удар, поэтому, стиснув зубы, обратился к самым сильным и опытным солдатам и офицерам с призывом выступить в роли защитников интересов Ксаны.

Один за другим они поднимались в воздух на боевых змеях, чтобы сразиться на дуэли с Мата Цзинду. Воздушные змеи неслись к земле и резко взмывали в воздух, точно пара соколов-мингенов, потом небеса наполнял звон стали, когда противники начинали обмениваться ударами, а солдаты с обеих сторон вытягивали шеи, пытаясь уследить за кружащими у них над головами воинами. От их быстрых разворотов и атак у всех наблюдавших скоро начала кружиться голова.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Сердце Мата Цзинду наполняла ослепительная радость. «Вот какими должны быть сражения! Куни прекрасно понимает, чего желает моя душа». Он обладал более острым зрением, чем люди с одним зрачком, и движения противников казались ему немного замедленными. Бесполезные удары он парировал легко, будто шутя, а когда меч вылетал из руки неприятеля, убивал быстро и изящно, направив На-ароэнну в шею или Горемау в голову.

Десять защитников Ксаны поднялись в воздух, десять безжизненных трупов упало на землю. Радостные вопли со стен Дзуди становились все громче, а в лагере Намена воцарилась тишина.

– Он точно оживший Фитовео, – сказал Рато.

Дафиро на сей раз, охваченный благоговением, воздержался от шуток. Генерал Мата Цзинду действительно сейчас казался богом среди простых смертных.

Пока Мата сражался в воздухе, Куни стоял рядом с Тэкой Кимо и с волнением наблюдал за происходящим. Он доверял храбрости и мастерству Мата, но ничего не мог поделать со своим сердцем, которое замирало всякий раз, когда великан исполнял один безумный маневр за другим, бросая вызов смерти.

– Натяните веревку сильнее, – прошептал Куни Тэке и его парням, прекрасно зная, что команда не нуждается в советах.

Они отлично понимали, что нужно натянуть веревку, когда та начинает слегка провисать, чтобы воздушный змей не рухнул на землю, а потом постепенно уменьшать натяжение. Куни просто хотелось хоть что-то сказать, чтобы чувствовать себя полезным.

Пусть они познакомились совсем недавно, Куни уже считал Мата своим самым близким другом, почти членом семьи. Было нечто такое в его жестких, правильных, хоть и устаревших понятиях, что нравилось Куни и сближало их, таких разных. Рядом с Мата Куни хотелось стать лучше, благороднее, вырасти в его глазах, заслужить уважение. Мысль о том, что может потерять друга, была невыносима.

Увидев, что больше никто из лагеря Намена не решается подняться в воздух, люди Куни и Мата, собравшиеся на стенах, принялись потешаться, громко выкрикивая:

– Ну и кто тут у нас пугливая девица?

…Танно Намен – старушонка, у которой ловчее получается вышивать, чем махать мечом!

…Намен, что у нас на обед?

…Может, девицам из Ксаны стоит вернуться в Пэн, пока не стало… слишком поздно?

Женщины, бросавшие камни и сучья за стену, отшатнулись, а Мата, паривший в небе, фыркнул, хотя его немного смутило, что скабрезные шутки доставляют ему такое удовольствие.

Заставив всех успокоиться, Куни махнул рукой.

– Мне лично хорошо известна храбрость женщин Ксаны, – тихо сказал Куни, но его услышали все, даже Мата, паривший высоко в небе.

Солдаты по обе стороны стены ждали продолжения – Куни Гару всегда умел производить такой эффект на людей. «Неужели он задумал очередную каверзу?» Мата озадаченно посмотрел на друга, но тон и выражение его лица оставались совершенно серьезными, даже торжественными, без намека на насмешку.

– Я видел женщину-мать, которая была готова отдать себя в руки вербовщика рабочих на строительство, чтобы подвергнуться порке, но спасти своего сына. Также мне знакома женщина из Кокру, которая прошагала немало миль в горах, где было полно разбойников, будучи беременной, но сумела спасти человека, посланного спасать ее. Пока мы стоим тут и насмехаемся друг над другом, точно кучка школьников, кто управляет нашими фермами и хозяйствами, кто нас кормит, кто шьет нам одежду и вытачивает стрелы, кто приносит камни для осады и занимается ранеными? Вы забыли, как женщины Дзуди сражались рядом с вами во время восстания? По традиции мы носим доспехи и размахиваем оружием, но кто среди вас не знает мать, сестру, дочь и просто подругу, превосходящую вас в храбрости и стойкости? Так что давайте не будем сравнивать друг друга с женщинами, когда речь идет о трусости.

Наступила такая тишина – на и под стенами Дзуди, – что был слышен только скрип лебедки змея.