Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Затмение (ЛП) - Грэхем (Грэм) Уинстон - Страница 10
— Благодарю вас, Анвин, но нет. У нас нет шансов. Я этого не хочу. В тот майский вечер, после приема у вашего брата, когда мы расстались, возможно, мое поведение не делало мне чести. Быть может, вы станете оправдывать его особенностями моего характера и делать скидку на юный возраст. Но мое решение остается неизменным. Я не могу выйти за вас замуж. Мне очень жаль. Но благодарю, что доставили мне удовольствие, попросив об этом снова.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Отхлебнув бренди, Анвин вытянул длинные ноги и уставился на капли грязи, застывшие на начищенных до блеска сапогах. Положив в рот остатки печенья, он произнес:
— Ну что ж, дело ваше. Я не стану настаивать или спорить. Но, возможно, вы согласитесь, что покуда один из нас не узаконит с кем-нибудь отношения, нам рано еще закрывать двери на засов. И если вдруг вы передумаете и случится так, что в этот момент меня не будет в Корнуолле, Джон знает, где меня найти.
— Благодарю вас, Анвин, — она была готова сказать, что ни за что в жизни ему не напишет, однако из уважения к чужим чувствам не стала этого делать. — Я передам дядюшке, что вы заходили.
К этому времени ненастье прекратилось, и сквозь тучи стало проглядывать чистое голубое небо, хотя на окнах все еще оставались капельки дождя.
— Сдается мне, что вашего дядюшку лечил молодой доктор. Как там его? Энис. Дуайт Энис.
Интересно, это вопрос с подвохом, мысленно задала себе вопрос Кэролайн. Диву даешься, на сколь дальние расстояния могут распространяться сплетни, и как далеко, выйдя из узкого круга посвященных, долетели слухи о ее отношениях с Дуайтом.
— Доктор Энис из тех, кто уже отправился на войну. В канун Рождества он поступил на флот, разумеется, в качестве хирурга, и сейчас несет дозорную службу в рядах Западной флотилии. Дядюшке так не хватает его лечения.
— В самом деле? Надеюсь, он не принимал участие в сражении, что произошло на прошлой неделе.
— В каком сражении? Я не слышала ни о каком сражении.
— Вчера мне довелось побывать в Фалмуте, там все только об этом и говорят. В сражении принимала участие эскадра под командованием Неда Пеллью. Рассказывали, что битва завязалась во время сильного шторма и длилась около одиннадцати часов. Сэр Эдвард — выдающийся человек, побольше бы таких.
Гораций принялся сопеть и храпеть, как будто в одну секунду погрузился в сон.
— Мы здесь все новости узнаем последними. Если вам еще что-то известно, расскажите поподробнее, — произнесла Кэролайн через мгновение.
— Подробнее? Об этом сражении? Ну что ж, мои сведения достаточно скудные. Кажется, Пеллью командовал фрегатом «Аретьюза» и еще двумя кораблями, затем они обнаружили французский линейный корабль и фрегат и атаковали их. Я не знаю, насколько равное было соотношение сил, однако могу представить, что французский линейный корабль по сравнению с остальными кораблями, участвовавшими в сражении, имел преимущество. В результате все переросло в отчаянную схватку, в которой оба французских корабля выбросило на берег и разбило в щепки. Мы, со своей стороны, лишились одного корабля.
— Лишились корабля? Вы хотите сказать, он утонул?
— Во время сильного шторма его выбросило на берег, также как и французишек. Фрегат «Аретьюза» вместе со вторым фрегатом в целости вернулись обратно. В городе вчера только об этом и говорили. Все пивнушки были забиты до отказа, из каждой доносились тосты за здоровье Неда Пеллью.
— У меня есть друзья в Западной флотилии, я думаю, парочка из них могла оказаться на «Аретьюзе» или двух других кораблях. Вам известны названия тех кораблей?
— Неоднократно слышал. Сложно сейчас припомнить, но названия обоих кораблей схожи, — сказал Анвин, допив свой бренди.
К тому времени солнце уже вышло из-за туч, бликами отражаясь в сланце на крыше, на листве и дорожках, омытых дождем. Из конюшни, находившейся аккурат под той комнатой, где они сидели, доносилось ржание и фырканье лошадей.
— Постойте, я вспомнил, — сказал Анвин. — Один корабль назывался «Тревейл», им командовал капитан Харрингтон, другой носил название «Мермейд», я не могу вспомнить имя его капитана. Может, Бэнкс? Но не уверен.
— Который из них выбросило на берег?
— Думаю, «Тревейл». Да, скорее всего его. Потому что Харрингтон погиб в бою, а «Мермейд», рискуя потонуть, собирал на борт выживших. Дорогая Кэролайн, был ли там кто-нибудь из ваших знакомых? Надеюсь, я не сильно вас расстроил.
— Нет, — задумчиво произнесла Кэролайн после долгой паузы — Просто от этой новости у меня мурашки по коже побежали.
В конце главной улицы Фалмута, возвышаясь над устьем залива, располагался небольшой дом, где Верити Блейми, в девичестве Полдарк, укладывала своего ребенка спать, когда в дверь постучали. Солнце только-только скрылось за горизонтом, еще освещая землю, и над Сент-Мауэсом сгустились обрывки ночных облаков. Вода напрочь утратила свой цвет и тускло блестела, словно старый оловянный таз. В окнах домов и на мачтах кораблей то и дело загорались огни.
Миссис Стивенс пошла проведать соседку, поскольку Верити была дома одна. Перед тем как спуститься вниз, она посмотрела в окно гостиной и увидела высокую девушку, ведущую под уздцы лошадь. Цвет ее волос показался Верити знакомым. Она спустилась и отворила дверь.
— Миссис Эндрю Блейми?
— Мисс Пенвенен, не так ли? Что случилось? Вы нездоровы?
— Позвольте войти. Кто-нибудь может присмотреть за моей лошадью?
— Да, конечно, входите, прошу вас.
Верити проводила девушку наверх, в гостиную. На щеках Кэролайн горел румянец, отчего Верити сперва подумала, что у нее лихорадка.
— На протяжении стольких лет нас даже не представили друг другу, — без лишних слов начала Кэролайн, — хотя у нас с вами много общих друзей. Мне требуется помощь, поэтому я решила приехать к вам. Это может показаться странным.
— Отнюдь нет. Ведь вы с Россом — хорошие друзья. Я полностью к вашим услугам. Для начала присядьте, и вам не мешало бы подкрепиться.
— Благодарю, — ответила Кэролайн. Она стояла у окна и крепко сжимала в руках стек. — Мне нужно кое-что узнать. Не уверена, что вы сможете мне помочь. Я только что из Киллуоррена.
— Из Киллуоррена? Одна?
Кэролайн не сказала в ответ ничего вразумительного.
— Мы встречались с вами раньше? Я имею в виду на официальных приемах? Кажется, вы знаете, кто я такая.
— Мы виделись с вами дважды. Первый раз — четыре года назад в Бодмине.
— Вам обо мне известно ровно столько же, сколько мне о вас. Росс, наверное, рассказывал про меня и мою дружбу с Дуайтом Энисом.
— Ах да, да-да.
— Он говорил вам, что в канун Рождества мы с Дуайтом обручились?
Верити застегнула пуговицу на воротничке простого льняного платья. Она понятия не имела, чем именно встревожена Кэролайн, однако столь внезапный приезд этой яркой, элегантно одетой дамы заставил Верити чувствовать себя старомодной женщиной, какой-то серой молью на фоне порхающей крыльями бабочки. Кэролайн была известна своим экстравагантным поведением и театральными выходками, поэтому Верити стало любопытно, каким образом она может быть со всем этим связана.
— Последний раз я виделась с Россом и остальными членами семейства на Рождество. Еще получила два письма от Демельзы, но в них не было ничего особенного.
— Нам нужно было держать все в секрете от моего дядюшки, он бы не одобрил, к тому же он сейчас тяжело болен. Решили молчать до последнего, пока Дуайт не вернется домой. Это из-за меня и по причине возникших трудностей Дуайт поступил на флот, — задыхаясь произнесла Кэролайн.
Верити подошла к столику и взяла графин. Наполнив бокал, она передала его Кэролайн, та кивнула в знак благодарности, но к напитку так и не прикоснулась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я знала, что он служит на флоте. Не вижу повода для беспокойства, — сказала Верити.
— Он ушел в плавание сразу после Рождества, написал мне два письма. Сейчас Дуайт несет дозорную службу в рядах Западной флотилии под командованием сэра Эдварда Пеллью. Он на фрегате, который входит в эскадру сэра Пеллью.
- Предыдущая
- 10/101
- Следующая
