Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) - "abundantlyqueer" - Страница 5
- Вы этому в Британской армии научились? – спрашивает Шерлок.
- Нет, - коротко бросает Джон. Фотографии скользят по столу обратно к детективу. – Чего-то такого я и ждал.
Шерлок вопросительно приподнимает брови.
- Убийства здесь, в Гильменде, более или менее обычное явление, - Джон пожимает плечами. – Не нравится чья-то политика – убей их, или же, если хочешь, чтобы тебя точно поняли, семью их тоже уничтожь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Все настолько плохо? – хмурится Шерлок.
- Это война на пять фронтов, - отвечает Джон, слегка отвернувшись, глядя на него исподлобья. – Есть мы, есть талибы, есть афганцы, которые ненавидят нас, но считают, что мы лучше подходим для того, чтобы обеспечить стране какое-то подобие стабильности. Есть афганцы, которые ненавидят талибов, но считают, что те все равно лучше нас. А есть и те, кто ненавидит всех и желает только одного, – чтобы и те, и другие ушли отсюда прочь. И неважно, на чьей ты стороне, все остальные жаждут тебя прикончить. Для большинства все так и заканчивается, - он кивает на фотографии, - все время так. Вся семья полностью – мужчины, женщины, дети? Да, необычно. Тем не менее, не могу сказать, что такого в Гильменде не случалось прежде.
- А почему вас вообще заинтересовала эта семья? – еще один вопрос от Шерлока. – Вы сказали, что пару раз уже бывали в этом доме, вчера снова туда наведались. Зачем?
- Нипочему, - произносит Джон в ответ. – Обычный маршрут патрулирования.
Шерлок непонимающе качает головой.
- Мы этим занимаемся, - поясняет Джон. – Патрулируем. Иногда ничего не происходит, но, чаще всего, вляпываемся в перестрелку.
- То есть, ходите и ждете, пока на вас нападут, а потом огрызаетесь ответным огнем? – на лице Шерлока удивление. – И это – стратегия?
- В целом – да, - отвечает Джон, подавив смешок.
- И как оно? Успешно? – Шерлок ухмыляется в ответ.
- Да просто отлично, - оскаливается и Джон.
- А что вы вообще делаете в Сангине? – уточняет детектив, в его глазах теперь любопытство пополам с весельем.
- Помогаем правительству Афганистана обеспечить лучшее будущее для страны, - лицо Джона превращается в нейтральную маску.
- Да не Британская армия, а лично вы – Джон Ватсон.
- При всем моем уважении, сэр, это вряд ли имеет к вам отношение, чем бы вы сами тут ни занимались, - глаза Джона на этих словах угрожающе темнеют.
- Хм-мм… Вы считаете, что я лезу не в свое дело, - отмечает Шерлок. – Полагаете, что это слишком личный вопрос, который не стоит задавать, если я вас не знаю.
Джон не отвечает, он смотрит в сторону, куда-то поверх плеч детектива.
- Ну ладно, - взвешенно произносит Холмс. – Я знаю, что вы были врачом, учились на хирурга-травматолога, но что-то произошло с вами в Белфасте. Это заставило вас все бросить и записаться добровольцем туда, где от человека требуется всего лишь средняя успеваемость, но большой аппетит до разного рода опасностей. Если бы я действительно лез не в свое дело, то спросил бы, что тогда произошло в Белфасте.
Джон широко раскрывает глаза, в изумлении впивается взглядом в Шерлока.
- Как… Как вы все это узнали?
- Не узнал – увидел, - Шерлок на мгновение прикусывает губу, выдавливает улыбку. – На вашем рюкзаке оливково-зеленый крест, значит, при себе у вас большое количество медикаментов. Но красного креста нет, значит, вы не относитесь к неприкосновенному медперсоналу, вы боец, солдат. Фактически – десантник, брошенный на передовую: сражаетесь, когда приходится это делать. Значит, в морской пехоте вас не научили бы большему, чем просто поддерживать раненых, пока не прибудет настоящий медик. Тем не менее, у вас превосходные знания о трупном окоченении, особенностях ранений в голову, и, как вы сами признали, этому вас научила не армия. Кто же еще, кроме врача, специалиста по травмам, видит подобное столь часто, что немедленно узнает? Далее, верхняя граница призывного возраста – двадцать шесть лет, следовательно, вы никак не могли получить более двух лет спецподготовки до записи добровольцем. Значит, вы гражданский врач. А где такой человек может, скажем, лет десять назад, насмотреться на многочисленные огнестрельные ранения в голову? Белфаст, госпиталь «Роял Виктория». Вы в армии уже с десяток лет, потрепанная одежда свидетельствует о многочисленных вооруженных столкновениях, множестве сражений. Но вы всего лишь в ранге капитана, значит, начинали простым солдатом. Врач, хирург – вы могли бы сразу претендовать на теперешний чин, но сознательно предпочли этого не делать. Так что, по-вашему, хорошо ли я вас знаю, чтобы иметь право задавать личные вопросы?
- Как вы узнали, что я был именно хирургом? – тон Джона резок, но в глазах его вспыхивает любопытство.
- Догадка, - признается Шерлок. – Но у вас медицинская степень, крепкие нервы, небольшие кисти рук. Даже не будь вы хирургом, многие бы предположили, что вы именно он.
- Потрясающе, - смеется Джон.
- Вы правда так думаете? – хмурится Шерлок и чуть задирает подбородок.
- Невероятно, - ухмыляется доктор в ответ.
Шерлок слегка улыбается, на секунду на его лице мелькает выражение легкой неуверенности, затем он несильно встряхивает головой, собирает фотографии и встает. Джон тоже поднимается на ноги.
- Спасибо, что уделили мне время, капитан Ватсон, - произносит Шерлок.
- Не за что. Это было весьма интересно, - отвечает Джон с улыбкой.
Капитан Ватсон опускается обратно на стул, Холмс отворачивается, но внезапно вновь оглядывается.
- Вы так и не ответили на вопрос, - произносит он. – Что же вы делаете в Сангине?
- Можно сказать, что развлекаюсь, - Джон смотрит ему в глаза резко и с вызовом.
- Опасные у вас развлечения, - замечает детектив, криво улыбнувшись.
- Лучше не бывает, - мрачно цедит Ватсон в ответ.
Шерлок внимательно оглядывает его руки, загорелые и огрубевшие, затем снова смотрит Джону прямо в глаза. Томительно долгую минуту кажется, что кто-то из них вот-вот скажет что-то еще, но этого не происходит. Наконец, Холмс вновь отворачивается и идет к дверям, где ждет его Ормонд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})____________________________
Примечания автора.
1. Имена, использованные для однополчан Ватсона, соответствуют именам погибших в битве при Майванде в 1880 году. Именно там, согласно канону АКД, был ранен Джон Ватсон.
- Предыдущая
- 5/107
- Следующая
