Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) - "abundantlyqueer" - Страница 38
Джон скрывается в ванной со словами:
- Ладно, я уберу улики.
Шерлок подгоняет лямки вещмешка поудобнее, а затем забирает у Мюррея штурмовую винтовку и перевешивает ее через плечо. Кажется, что это только добавляет ему уверенности, как будто вес оружия настолько привычен, что без него он чувствовал себя неуютно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Удачи, сэр, - произносит Мюррей. Шерлок кивает в ответ, и тот выходит из комнаты.
Джон возвращается из уборной со свертком старой одежды детектива, останавливается на полпути, громко выдыхает и снова пристально его разглядывает.
- Ну, что скажете? – Шерлок выуживает из кармана и нацепляет на нос затонированные очки.
Добавляет:
- Капитан Ватсон, сэр.
- Скажу, что нам пора выдвигаться, рядовой, - чуть печально улыбается Джон.
__________________
От переводчика
* В оригинале – I’ll show what I can be. Строчка из песни «Saving me», исполнитель Nickleback.
Послушать: [http://www.youtube.com/watch?v=BVcBNkXEpDM]
Перевод: [http://www.amalgama-lab.com/songs/n/nickelback/saving_me.html]
На мой взгляд, лучше сразу крутить ниже, ко второму варианту, не рифмованному, но лучше передающему смысл.
Глава 10: Мы отправляемся в неизвестность*
14 июля, продолжение
Авиабаза Кандагар, провинция Кандагар
- На Холмса не пялиться, оборонительные позиции вокруг него не занимать, - напоминает Джон.
Они шагают по летному полю к вертолету. Впереди рассредоточилась огневая группа Браво, за ними – Хенн, Хинд и Шерлок, замыкает Джон. На полпути Блэквуд разворачивается и идет спиной вперед, не отставая от остальных.
- Круто приоделся, Холмс, - чуть улыбается он. – А берет куда дел?
- Спрятал под бронежилет, - импровизирует Шерлок. Лицо его серьезнее некуда, но глаза сверкают весельем. – Видишь ли, Блэквуд, далеко не всем нужно выставлять его напоказ в качестве замены члену.
Хенн покатывается со смеху, его восхитил и ответ Шерлока, и то, как ошарашен им Блэквуд. Последний строит ему угрожающую физиономию, знаком показывает «я тебе припомню», но затем широко ухмыляется Шерлоку и отворачивается.
Они залезают в кабину, стартует мотор, вращаются винты. Хенн пристегивается, садится у выхода с одной стороны. Шерлок садится на пол кабины недалеко от него, чуть сдвигается, чтобы Джон тоже мог войти внутрь и сесть рядом. Вертолет отрывается от земли, делает круг и поднимается в небо. Следом за ним взлетают два «Апача». Шерлок перестает задумчиво разглядывать прострочку на собственном рукаве, поднимает голову и смотрит Джону в глаза. Две стрекозы – «Апачи» - проносятся мимо и исчезают вдали. Шерлок снова опускает голову.
Спустя полчаса Джон отходит перекинуться парой слов с пилотом, затем снова садится рядом с Шерлоком. Вертолет идет на снижение, под ногами – широкая песчано-светлая равнина, окруженная низкими холмами.
- Все на экскурсию! – выкрикивает Хенн.
Винты вздымают тучи пыли, вертолет касается земли с глухим стуком. Все вылезают наружу, вещмешки либо оставляют в кабине, либо ставят рядом. Джон настороженно оглядывается. В долине нет и следа присутствия человека, лишь далеко-далеко виднеются крыши низких домов. Явно успокоившись, Джон дает пилоту знак – проводит большим пальцем по шее – и тот заглушает моторы. Винты замедляют вращение, шум постепенно стихает, затем становится едва различим, и, наконец, повисает тишина.
- Пошли. Хочу показать тебе кое-что, - произносит Джон, глядя на Шерлока.
Несколько человек уже удалились от вертушки и теперь просто медленно бродят туда-сюда, иногда останавливаются и ковыряют землю носком ботинка. Хенн замирает, подбирает что-то.
- Есть, - объявляет он, обращаясь сразу ко всем.
- Что они делают? – уточняет Шерлок. Они с Джоном тоже отошли от вертолета.
- Собирают «ракушки»,** - отвечает тот.
Шерлок сводит брови. Он в легком замешательстве и немного раздосадован. Джон смотрит на него, улыбается только краешками губ, но глаза его искрятся. Потом отворачивается, вглядывается под ноги и садится на корточки.
- Осколки. Вот такие, - произносит Джон, поднимая с земли небольшой металлический обломок, искореженный и ржавый, затем встает на ноги и передает находку Шерлоку. – Это кусок обшивки сорокамиллиметрового противотанкового снаряда.
- Где мы? – спрашивает детектив.
- Ну, вон там районный центр Майванда, - Джон указывает на крыши вдалеке, - а вон там Куш-и-Нахуд. А здесь в тысяча восемьсот восьмидесятом году разыгралось сражение при Майванде. Две с половиной тысячи британцев против двадцати пяти тысяч афганцев.
Он чуть опускает голову, смотрит на Шерлока исподлобья и с улыбкой заканчивает:
- Победили афганцы.
Шерлок отвечает внимательным взглядом, и на лице Джона появляется серьезное выражение. Он оборачивается, указывает на небольшую возвышенность в трех четвертях пути от них.
- Там пролегает русло реки, - рассказывает он. – Летом она почти пересыхает. Афганская кавалерия устроила там засаду и напала на британцев. Сражение шло с полудня и до ночи. Британцы, главным образом, пытались удержать позиции, чтобы смогли отступить раненые. Под конец одиннадцать человек укрылись вон там, в саду за оградой, чтобы снайперы не сняли их по одному. Самой ограды уже давно нет, как и сада, но остался фундамент. И вот, они продолжили сражаться. Одиннадцать человек. Против двадцати пяти тысяч.
Шерлок смотрит вдаль, но затем резко оглядывается на Джона. Тот сложил руки за спиной, переминается с пятки на мысок.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- В то время не было противотанковых снарядов, - тихо произносит детектив.
- Что? А, нет. Это уже из восьмидесятых, тысяча девятьсот восьмидесятых. Снаряд, скорее всего, российского производства, и стреляли им по русскому танку, - Джон снова чуть улыбается. – Но та битва тоже оставила свой след: гвозди от подков, осколки костей… Хенн в том году наткнулся на кокарду Шестьдесят шестого Беркширского полка, но такое везение - редкость. Тут уже много раз все обшаривали. В долине Гандхара можно обнаружить даже наконечники стрел и бронзовые пластины с луков, они лежат там со времен Александра Македонского.
- Предыдущая
- 38/107
- Следующая
