Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жажда мести (СИ) - "chate" - Страница 26
От удара Сириуса снесло с кровати. Он медленно поднялся с пола, держась за ушибленную челюсть, а потом…
Черт. Не думал, что поцелуй с мужиком может быть таким… классным.
ГЛАВА 15.
POV Сириуса.
Комнаты для Аленсиса были приготовлены заранее в южном крыле замка на третьем этаже, тогда как мои собственные комнаты располагались в западном крыле. Мне совершенно не улыбалось видеть супруга у себя под боком каждый день и час, однако судьба, а может и чье-то проклятье, вмешались в мои планы.
Уложив Аленсиса в кровать, я оставил его на слуг и удалился к себе, чтобы отдохнуть после дороги, поисков сбежавшего супруга и всех волнений, связанных с этим.
Сутки я отдыхал, ни о чем не переживая, кроме собственного удовольствия, тем более, что мой Хэш уже ожидал меня дома, покинув замок князя практически сразу после побега моего супруга.
Нам было хорошо вдвоем, но потом слуги доложили мне, что мой супруг просыпался за это время всего три раза, пил и снова засыпал. Поначалу я не обратил внимания на это сообщение, но когда на следующий день мне доложили, что Аленсис больше не просыпался ни разу, его тело стало очень бледным и холодным, а губы посинели, мне пришлось принимать срочные меры. Определить самостоятельно, что не так с моим супругом я не смог, пришлось вызывать отцовского лекаря, мэтра Заша. Заш - один из старейших вампиров нашего мира, более опытного лекаря я не знаю, даже королевский лекарь Милирил был когда-то его учеником.
Мэтр Заш прибыл на следующий день после вызова и сходу вывалил на мою голову настоятельные рекомендации по приведению Аленсиса в чувство. Пользуясь его советами, правда, немного переборщил с холодной ванной, я быстро привел супруга в чувство, напоив его свежей кровью, после чего он пришел в более-менее вменяемое состояние.
Дальше мэтр Заш объяснил нам, чем вызвана сонливость супруга и заявил, что для дальнейшего нормального развития плода мне придется делить с мужем постель до самых родов. Неприятная ситуация. А еще мэтр завуалированно попенял мне за порку супруга. Он просто не знает, какой острый язычок у этого мальчишки, иначе бы не сверлил меня столь укоризненным взглядом, а поздравил с отличной выдержкой.
Когда мэтр ушел, мы снова начали ругаться. Этот неблагодарный щенок обвинил меня в насилии. Нет, вы поняли? Когда это я его насиловал? Он всегда соглашался сам. Да, соглашался после небольшой помощи с моей стороны, но ведь это не насилие. В результате нашей ссоры я чуть не свернул его тонкую шейку, словно цыплёнку. Пришлось быстро ретироваться к себе, иначе я бы не сдержался.
Два дня я держался от него как можно дальше. Мэтр Заш ежедневно докладывал мне о его самочувствии, и все было хорошо, пока я не решил наладить отношения с супругом.
Поначалу, явившись на обед в его покои, я был в прекрасном настроении. Потом явился Хэш, с какой-то ерундой, вызвал меня в коридор, а когда я возвращался, то заметил, как супруг хитро поглядывал на меня, а солонка рядом с моей тарелкой стояла совершенно пустая. Догадка о его выходке вызвала во мне усмешку и желание пошутить в ответ.
С помощью магии я заставил Аленсиса обернуться, а сам тем временем, применив простое заклинание, поменял наши тарелки местами.
Видели бы вы его лицо, когда он понял, что его пакость не удалась. Я наслаждался своим триумфом где-то минуту, а потом лицо Аленсиса позеленело, и он пулей вылетел из-за стола, устремившись в сторону купальни.
Вид супруга заставил меня пожалеть о своей выходке, а потом я разозлился. Он еще и Хэша в наши ссоры приплел. А при чем тут Хэш? Все дело в том, что мальчишка решил, что ему можно издеваться надо мной. А почему тогда мне нельзя ответить той же монетой?! Нет уж, он у меня всегда будет получать только то, что заслужил. Подумать только, я хотел наладить наши отношения, а в результате нарвался на оскорбления.
В общем, я снова сбежал от мужа, пока не сотворил с ним что-нибудь, о чем потом буду жалеть.
Ночь я провел в объятьях Хэша, вот кто всегда знал, как утешить и удовлетворить, а утром слуги доложили мне о плохом состоянии моего супруга. Ругаясь и проклиная его злобный язык, из-за которого я совсем забыл, зачем приходил к нему вчера, я устремился в комнаты мужа, чтобы убедиться в его плохом самочувствии. Пришлось срочно заняться выполнением супружеского долга.
Этот процесс тоже не обошелся без его едких замечаний. И при этом он меня обзывает гадом зубастым. А сам? Никого ядовитее и языкатее я еще не встречал. Никто, кроме него, не осмеливался хамить мне. Я едва убедил его обнять меня ногами, а уж наслушался… Кляп бы ему вставить или рот заклеить, чтобы болтал меньше.
В результате нашего «междусобойчика» я снова сбежал к себе, кипя от злости. На пути мне попалась служанка, несущая в покои мужа стопку полотенец, и я вдруг понял, что почти все слуги в замке – женщины. А ведь у моего супруга раньше не было склонности к близкому общению с мужчинами. Значит, надо приставить к нему личного слугу мужского пола, и ограничить его общение со служанками женского пола.
Как только я дал соответствующее распоряжение, явился мэтр Заш с просьбой разрешить моему супругу прогулки на свежем воздухе, мотивируя это тем, что для его здоровья, как и для здоровья ребенка, это просто необходимо.
Разрешил, куда я денусь, но при этом позволил выводить его на сторожевую башню. Там имелся купол защиты, а значит, никакая неприятность или случайность не может повредить ему и моему сыну.
Через полчаса после того, как я раздал все приказы, мы снова столкнулись с Аленсисом в коридоре.
Я как раз собрался спуститься вниз по просьбе управляющего. Он хотел поговорить со мной о проблемах с перевозками грузов. Тут как раз Хэш подоспел, решил пригласить меня на верховую прогулку по первому снегу. Как ни жаль мне было отказываться, но пришлось. Дел было невпроворот. Тут-то и появился Аленсис. Мы обменялись парой фраз, и он прошел мимо с высоко поднятой головой, словно он тут хозяин, а я так, слуга. Вот змееныш.
Целый месяц я старательно выполнял свои супружеские обязанности, при этом я старался держать свои чувства в жесткой узде, чтобы не сорваться лишний раз и не поругаться с Аленсисом.
Так продолжалось до тех пор, пока в замок не прибыл торговец Морох. Хэш повис на моей шее с требованием подарка, стоило только первой повозке проехать в ворота. Я согласился, а пока он перебирал драгоценности, выложенные на продажу, я приметил довольно симпатичную пару: браслет и сережку с серым агатом. В камне, напоминающем по цвету глаза моего супруга, имелись темные прожилки, переплетающие камень, словно молнии, а серебряная основа браслета и серьги была создана в виде свитых растений, охватывающих камни по кругу.
Эта пара очень подошла бы Аленсису, так что, расплатившись с торговцем за браслет Хэша, я приказал показать мне эту пару поближе.
Пока я рассматривал понравившиеся вещицы, Хэш куда-то исчез, но меня это не взволновало, пока я не наткнулся на него в коридоре у комнаты Аленсиса. Хэш так голосил, что я удивляюсь, как на его крики не сбежались все слуги и воины замка. Рыдая и валяясь у меня в ногах, он умолял убрать Аленсиса из замка, потому что он напал на моего любовника.
- Предыдущая
- 26/45
- Следующая