Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Remedium desperatio (СИ) - "listokklevera" - Страница 22
Ромулус стоял напротив Гарри, разглядывая его в упор и неприятно скалясь:
- Ну что, сладкий, может, пожалеешь своих друзей и пойдешь со мной добровольно?
Из-за своей спины Гарри услышал знакомое шипение и понял, что там стоит не Энтони, как он полагал, а Малфой.
- Вы не имеете права нападать на нас! – неожиданно высоким голосом выкрикнул Штефан. – Это нарушение Договора!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- А мы пока и не нападаем, - сказал незнакомый оборотень с длинными неопрятными волосами до плеч, - к тому же Договор не запрещает нам разговаривать с магами.
- Пусть вы пока не нападаете, - чуть дрожащим голосом продолжил Штефан, - но своим поведением можете спровоцировать нападение на вас, что тоже будет расцениваться как нарушение Договора именно с вашей стороны.
- Кто это такой «умный»? – сплюнул другой незнакомый оборотень.
- Сынок Копоша, того, что в Министерстве занимается связями с нашими, - ответил еще один, и Гарри вспомнил этот голос, он принадлежал одному из тех, что увещевал Ромулуса отпустить его, Гарри, при нападении в школе.
- Собираешься пойти по стезе папаши? – спросил оборотень.
– Они – иностранцы, если вы их спровоцируете, то это будет ко всему прочему еще и международный конфликт! - выкрикнул Штефан.
Гарри понял, почему директор приставил к ним Копоша, тот, видно, был примерным учеником и всегда следовал правилам.
Оборотни недовольно заворчали: видимо, и вправду не слишком хотели нарушать Договор по личной прихоти одного из них. Очевидно, это понял и Ромулус, Гарри видел, как тот хмурит густые брови и смотрит на него прожигающим взглядом. В ответ Гарри хладнокровно покрутил волшебной палочкой.
- Ладно, парни, - наконец, сказал Ромулус, мрачно глядя на Поттера, - свободны, а я провожу своего сладкого волчонка.
Вервольфы разошлись, к Ромулусу подошел уже виденный ранее оборотень со шрамом и серьгой в ухе, Гарри собирал свертки, прислушиваясь к разговору:
- Заканчивай это, Рому, он маг, а никакой тебе не волчонок.
- Плевать я хотел, - разъяренно прошипел Ромулус, и Гарри подумал, что малфоевское шипение явно заразно – передается воздушным путем.
- Подумай о неприятностях, которые можешь причинить и себе, и клану.
- Я хочу его, и он будет моим!
- Мечтай, животное, - раздался над головой голос Малфоя.
Гарри поднял последние свертки рядом с его ногами, обратив внимание на сверкающие туфли Драко, у самого обувь давно уже покрылась слоем пыли, одежда расхристалась, а Малфой выглядел словно новенький блестящий галеон. И как только у него получается?!
***
Подошедший Энтони забрал у Гарри половину покупок и пошел рядом, недовольно поглядывая на бредущего за ними оборотня.
Они пришли в школу, когда до конца обеда оставалось пятнадцать минут, и Штефан их сразу потянул в столовую. Гарри свалил свертки, кроме одного, на свободный стол и пошел за остальными к раздаточному столу. Когда остальные поочередно ушли со своими подносами обедать (Штефана, пока не приехали его друзья, тоже позвали за общий стол) и Гарри остался один, он, глядя, как хмурящий рыжие брови Кюкуй кидает ему на поднос тарелки, сказал, протягивая ему свой сверток:
- Кюкуй, это тебе. Я не знаю, чем и как обидел тебя, но я этого не хотел, правда.
Домовой молча сверлил его своими черными глазами, и Гарри, положив возле него подарок, взял свой поднос и, уходя, добавил:
- И мне нравится румынская кухня, которой ты меня кормишь.
Из-за Стефана Эрни и Терри сели впритык и теперь, быстро выхлебав окстейл суп - английский суп из бычьих хвостов, кормили друг друга с ложечки десертом. Гарри чуть не подавился, заметив эту картину, и старался больше не смотреть в их сторону, удивляясь хладнокровию Малфоя, который сидел прямо напротив влюбленной парочки и совершенно равнодушно обедал.
- Вы такие сладкие, что просто «фу», - не выдержал Энтони.
- Сладкий у нас Гарри, - хором ответили Эрни и Терри, и все нагло заржали.
Гарри чуть не подавился, но предпочел сделать вид, что ничего не слышал. Вот же придурки!
- Гарри, ты должен рассказать об этом инциденте директору, - Копош все больше напоминал Гермиону в своей упертости, когда она считала, что права.
- Эмм… я подумаю, Штефан.
- Что тут думать! – воскликнул румын. – Нужно обязательно пойти к директору Батори! Я еще не видел, чтоб вервольфы так преследовали кого-то из магов.
- Остынь, Штеф, - сказал Эрни, - Гарри сам разберется, он и не такие проблемы решал.
- Ты что, Эрни?! Это же очень серьезно и попахивает нарушением Договора, - повернулся к нему Штефан.
Гарри, воспользовавшись тем, что настырный румын завяз в споре с Макмилланом, к которому присоединились Бут и Корнер, забрал свои обновки и отправился в комнату. Он бросил покупки на кровать, снял мантию и туфли и пошел в душ, с сожалением подумав, что он так и не купил себе тапки. Очень надеясь, что Кюкуй занят в столовой и не сотворит ничего с водой, - ладно холодная, а если вообще отключит - он быстро вымылся, натянул свою старую пижаму и пошел потрошить свертки.
Все-таки без домашней одежды очень неуютно, и зря он выскочил тогда из магазина, можно только представить, что там Малфой накупил! Волнение оказалось напрасным – ничего слишком вычурного, шикарного или просто яркого (чтоб посмеяться над недотепой Поттером) не было, может, просто не нашлось в Век Урсуле на утонченный аристократический вкус Драко, все-таки это румынская деревенька, а не французский модный магазин, или где там одевается Малфой. Несколько футболок умеренных цветов, очень похожих на маггловские, а возможно, это они и были, несколько пар темных брюк (Гарри тут же выбрал наиболее подходящие под домашние и переоделся, натянув также новую футболку с длинными рукавами), две мантии, очевидно, для школы, несколько тонких свитеров, рубашки, трусы, носки и даже кожаные тапки, которые Гарри с радостью надел.
Он раскладывал вещи в шкаф, размышляя о сходстве Малфоя с миссис Уизли: та тоже всегда заботилась о Гарри, покупая необходимые вещи. И вкус у нее был, просто не хватало денег, чтоб и своих детей одеть достаточно хорошо. Он уже заканчивал, когда хлопнула дверь в комнату и вошел Малфой, как обычно делая вид, что кроме него тут никого нет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Гарри, которому хотелось поблагодарить его за удачные покупки, замялся – язык не поворачивался, и он вдруг понял, как тяжело это было сделать Малфою: и поблагодарить, в его своеобразной манере, конечно, но все равно, и поехать следом, чтобы присматривать за Гарри, вместо Рона и Гермионы. Он фыркнул - как будто он нуждался в присмотре!
- Предыдущая
- 22/141
- Следующая
