Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Хроники Перекрёстка.Невеста в бегах (СИ) - Успенская Ирина - Страница 19


19
Изменить размер шрифта:

- Воистину, госпожа, лишь женщина с такой чуткой и щедрой душой, как твоя, могла отнестись к незнакомой девушке с таким участием, - герцог еще несколько минут рассыпался перед маркизой в комплиментах ее уму, великодушию и прочему, одновременно внимательно изучая лицо Летты. - Неужели у тебя не осталось ничего, что могло бы помочь вспомнить? - обратился он к девушке. - Твое лицо мне кого-то напоминает, но я не могу вспомнить, кого...

- Дядя, о чем тут думать? - влез в разговор Промокашка. - Она вылитая сумасшедшая графиня Луар. Только очень худая.

Летта готова была поклясться всем, что у нее имелось, что герцог едва сдержался, чтобы не влепить говорливому племянничку затрещину.

- Графство Луар, если мне не изменяет память, граничит с вашими владениями? - невинно поинтересовалась Варадея, хмуря лоб. - Я помню эту историю. Граф с детьми отправился на ярмарку, не успев вернуться домой засветло, остановился на ночевку в лесу, где на них напали волки. Останки графа и наследника были найдены, а девочку так и не нашли и посчитали тоже мертвой. Я помню, король очень сетовал по этому поводу, граф был другом его отца. Он еще говорил, что когда-то подарил девочке куклу, с которой она никогда не расставалась... - Варадея в возбуждении повернулась к Летте, начинающей уже понимать, что судьба вновь сделала резкий виток.

- Да, я помню эту куклу, - медленно кивнул герцог, задумчиво изучая Летту. - Мы очень дружили с покойным графом, и я часто видел малышку Ви с этой куклой. У нее было розовое платье и желтые волосы.

- У Летты есть такая кукла! - воскликнула Варадея. - Ханя, принеси! Уважаемый герцог, ты ведь узнаешь куклу? И сможешь свидетельствовать при необходимости перед королем?

- Конечно, маркиза. Но этого не потребуется. У меня служит маг, который может подтвердить или опровергнуть мои догадки. Я уже распорядился, чтобы за мэтром послали слугу.

Вот черт! Да не может быть! Они ошибаются! Она - графиня? Нищая немая девчонка - графиня? И что теперь делать? Летта беспомощно посмотрела на Ромариза. Айт белозубо улыбнулся и подмигнул. Его, похоже, совершенно не удивил такой поворот событий. Он знал! Он все знал с самого начала! И "жених" знал! Вот почему Ромариз появился так вовремя, и вот почему Антео отдал ей свое кольцо. Айты что-то задумали, и в их игре ей отводится роль марионетки. Летта разозлилась. Никогда и никому она не позволит решать свою судьбу и распоряжаться своей жизнью! Ни айтам, ни маркизе, ни этому герцогу, ни даже королю!

В этот момент вбежала раскрасневшаяся Ханя со злополучной куклой в руках.

- Добро пожаловать домой, госпожа Виола графиня Луань, - склонился голову герцог, бросив на куклу мимолетный взгляд.

- Но... но ... - пролепетала Летта с недоверием глядя на мужчину, слишком быстро и неожиданно изменился ее статус, - а разве вы не будете ждать заключения мага?

- Конечно, мы проведем все необходимые процедуры опознания, чтобы в дальнейшем избегнуть кривотолков, но мне достаточно было увидеть твое лицо и малютку Касю, чтобы быть уверенным, - с улыбкой доброго дядюшки произнес герцог. - Я очень рад, что в графство Луань вернулась хозяйка. И очень надеюсь, что скоро в нем появится и хозяин, который сможет твердой рукой навести порядок на землях твоего отца. Познакомься со своим женихом, за которого ты была просватана еще в младенчестве, - он положил руку на плечо белобрысого. - Мой племянник виконт Рольф.

Летта, сжав руки в замок, металась по комнате. Пять шагов - окно, еще пять - дверь и вновь по кругу: окно, дверь, окно. Нет, каков наглец! Эта Промокашка еще и целоваться полез! Хорошо, что Ромариз рядом стоял и охладил пыл любвеобильного юнца. Летта нервно хихикнула, вспомнив перекошенную физиономию еще одного женишка, когда у его подбородка замерло острие тонкого черного клинка. А какой взгляд был у айта! Наверное, так смотрит сама смерть. Ничего не выражающий, пустой, безразличный взгляд сквозь жертву. Сама она в тот момент настолько растерялась, что даже сказать от возмущения ничего не смогла. Герцог, правда, извинился за племянничка, посетовав на несдержанность нынешней молодежи, мол: "От счастья лицезреть живой потерянную невесту совершенно лишился парень разума", - а сам виконт бросил на нее такой взгляд, что девушка поняла: сегодня ночью нужно ждать гостей. Промокашка унижения не простит. Что же делать? И что они все к ней прицепились, женихи эти липовые! Прямо, хоть конкурс устраивай на звание "жених года".

В двери постучали, и в комнату вплыла маркиза Варадея в роскошном зеленом платье, отороченном темным мехом. Следом вошел непривычно серьезный Ромариз. Воин сменил черную рубашку на белую и снял заспинные ножны с мечами, на этом его разоружение и закончилось. Летта вновь полюбовалась на резную костяную рукоять кинжала, она так и не решилась попросить Ромариза подержать в руках это произведение искусства.

- Графиня, - он слегка поклонился и, подождав, пока маркиза опустится в кресло, сел на стул, вытянув ноги, - герцог любезно сообщил нам, что маг подтвердил твое родство с графом Луань. Ты пропала в тот день, когда погибли твой отец и брат, а мать сошла от горя с ума. До сих пор ты считалась мертвой. Ты что-нибудь помнишь о нападении волков? - Летта отрицательно покачала головой. - По-видимому, немота и частичная потеря памяти - последствия пережитого испуга.

- К сожалению, по законам королевства женщины не наследуют земли и титул, - вступила в разговор Варадея. - Граф Луань приносил вассальную клятву еще старому королю, поэтому герцог не смог без разрешения его величества посадить на графский трон кого-нибудь из своих родственников, точно так же, как не смог присоединить к своим владениям земли Луань. Отчего король до сих пор не выдал замуж твою матушку, я судить не берусь. Скорее всего, сначала был трехлетний траур, а затем его величество забыл об этом. Но сейчас герцог постарается ему напомнить, и обязательно попытается пропихнуть в твои мужья виконта Рольфа.

- А он сможет? - Летта закусила губу, чтобы не расплакаться.

- Влияние герцога при дворе достаточно сильно, думаю, король прислушается к его словам, - не стала обманывать Варадея.

- Но ведь я уже невеста сая Антео! - в отчаянии воскликнула Летта. Далекий айт был для нее сейчас меньшим злом, чем ненавистный виконт.

- А это будет зависеть от того, какая новость дойдет до короля первой, - решительно сообщила Варадея, - и лучше всего, чтобы эту новость сообщил его величеству кто-то заслуживающий доверия.

- Ты? - с надеждой спросила Летта.

- О, что ты, я не настолько хорошо знаю его величество Тэтвуда Первого, чтобы беседовать с ним на такие темы, а вот мой муж....

- Госпожа моя, - мягко произнес Ромариз, глядя в глаза многозначительно улыбающейся женщине, - ты ведь знаешь, благодарность Владык - это всегда честь.

- Я хочу, чтобы монополия на поставку эрийского шелка досталась тому цеху, на который укажет мой супруг. Естественно, это будут достойные и честные купцы.

- О, что ты, госпожа моя, я не настолько хорошо знаю Владык, - с улыбкой повторил Ромариз фразу маркизы, - но вот жених графини сай Антео де Лемарье ла Круат ...

Летта переводила взгляд с одного на другого и постепенно успокаивалась. Еще не все потеряно.

- Мы отправимся в столицу завтра на рассвете, - Варадея ободряюще улыбнулась. - Не переживай, его величество весьма заинтересован в контактах с айтами, он не одобрит твой брак с виконтом.

- А что мне делать? - растерянно спросила Летта.

- Сегодня запереться на все засовы и спать, а завтра отправиться домой и ждать новостей, - вставая, сказал Ромариз. - Утром я попрошу герцога выделить для тебя карету и сопровождение, - он подошел к девушке, взял ее за плечи и заглянул в глаза. - Надеюсь, ты не испугаешься, ящерка?

- Не дождешься!

- Я в тебе не сомневался. Ничего не бойся и тяни время. Я постараюсь связаться с Антео и передать ему, где ты находишься. Держи, - Ромариз вложил ей в ладонь ножны с тем самым кинжалом, костяная рукоятка которого так привлекла ее внимание в первый вечер их знакомства. - И не задумывайся, если придется обнажить клинок.