Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цветы цвета неба (СИ) - Гиппиус Рина - Страница 36
До Управления перемещениями мы добрались быстро. Вот только довели меня не к обычного портала до Амаллиона, а до какого‑то другого, расположенного в стороне от других. Я даже не знала, что в этой части здания есть еще порталы. Стало как‑то не по себе.
Вышли мы из портала в какой‑то темной комнате. Гвардейцы тут же ушли, а мне на встречу вышел высокий, тонкий шатен, одетый в светлый, идеально выглаженный костюм, а воротником его сорочки, казалось, можно порезаться. Но этому мужчине подобное явно не грозило. Свое породистое лицо он держал достаточно высоко. Так же свысока осмотрев меня с ног до головы, произнес властным голосом:
— Леди Риндамия?
— Да.
— Я граф Конет. Идемте за мной, — сухо приказал он.
И что на меня так смотреть? Да мне сейчас не до изысков моды. На мне черное, простого кроя платье. Я вообще‑то в трауре. А как принято одеваться во дворце, мне плевать.
Он вел меня какими‑то коридорами, которые напоминали подземелье. Возможно так оно и было, так как пришлось подниматься по лестнице. Теперь уже путь наш освещали не магические огони, а свет из окон.
— Вы все, что нужно с собой взяли? — не оборачиваясь, спросил у меня этот напыщенный тип.
v- А я не знаю, что мне нужно было. Вы снабдили меня слишком скудными сведениями, граф, — ответила.
— Граф Конет. Ко мне принято обращаться именно так, — сквозь зубы процедил он. — И я снабдил всеми необходимыми сведения вас.
— Ну тогда я взяла все, что нужно, — в тон ему ответила я. — Но если я и забыла что‑то, то моей вины в этом не будет. Я же собиралась по вашим указаниям.
Граф резко остановился и, крутанувшись на каблуках туфель, развернулся ко мне лицом.
— Леди Риндамия, не смейте разговаривать со мной в подобном тоне! — с яростью произнес он. Глядя в его льдисто — серые глаза, я поняла, что не смотря на то, что выглядит он лет на тридцать по обычным меркам, ему гораздо больше. Я обычно стараюсь промолчать, но то ли вся эта нервная обстановка на меня так действовала, то ли просто глупость взыграла, но я ответила:
— А что вам не нравится, граф? Я ответила вам в том же тоне, что и вы мне, — и попыталась придать лицу наивно — глупое выражение.
Он окинул меня еще одним неприязненным взглядом и глядя поверх моей головы, как будто ему неприятно на меня смотреть, сказал:
— Пойдемте и побыстрее!
Побыстрее, так побыстрее. Обгонять его я не собиралась. Пути следования я же не знаю. А вот на пятки его глянцево — начищенных ботинок наступала с удовольствием. Не знаю, что на меня нашло, но сейчас я понимала Эйма как никогда, когда он затевал какую‑нибудь шалость, с целью посмотреть, надолго ли хватит у меня терпения. Терпение быстро заканчивалось, и мы уже вдвоем хохотали над какой‑нибудь его проделкой. Сейчас же ситуация несколько другая, а в умении графа улыбаться, я сомневалась.
Он снова остановился, но не сказал ни слова, окатив меня еще одной порцией своего, видимо, фирменного презрения.
— Вы же сами сказали побыстрее, — пробормотала я, сдерживая улыбку.
Ему явно хотелось сказать какую‑то гадость, но он промолчал, а я позавидовала его выдержке. Придумать еще что‑то я не успела. Мы пришли.
Покои, наверняка, принадлежали какой‑то важной персоне. У входа, перед массивными дверьми, располагалась парочка императорских гвардейцев. Одеты они были так же, как и те, что сопровождали меня. Да и по виду особо не отличались.
'Да ну, нет. Это не могут быть те же. Их тут штампуют что ли?' — промелькнула у меня мысль.
Мне открыли двери.
— Проходите. Дальше вы сами. Вас там встретят, — с некоторой долей ехидства произнес граф. Не на казнь же меня оттуда поведут? Чего он так?
Хуже уже не будет, так что бояться нечего. Я зашла.
Комната представляла собой приемную, из которой вели две двери. Одна из них была приоткрытой. Туда я и направилась. Я оказалась в гостиной. Обстановка сдержанная, но все обставлено со вкусом. Пару кресел у небольшого столика, камин, диван у окна. Ну и куда мне дальше? Оглядевшись я заметила еще одну дверь. Попытаю счастья там.
Я потянула дверь за ручку на себя и чуть не получила этой дверью себе по лбу. Как оказалось, на целостность моего лба покушался Рион.
Я даже забыла все ругательства, которые готовила.
— Ну и где тебя носит? Ты должна была прибыть еще полчаса назад, — зло сказал мне он. У них тут что, при дворе принято хамить, вместо приветствия?
— Кому тут нужна моя помощь? — спросила я. Голос на удивление был тверд. А трясущиеся коленки под платьем не видны.
— Моему отцу, — ответил Рион.
Человеку, которого я ненавидела уже около десяти лет, нужна моя помощь. Мне захотелось рассмеяться. Вот она еще одна насмешка судьбы. Я потерла лицо руками. С другой стороны, император дед моего внука. Уже единственный дед. Дедушка, который еще не знает о существовании внука. Теперь‑то уж мне придется рассказать все Риону. Откладывать дальше некуда. А тут и аудиенция незапланированная образовалась. Но сначала дело.
Наследник пошел в комнату, оказавшуюся спальней. На кровати лежал император.
— Что с ним? — спросила я.
— Его кто‑то ранил зогвуром. Придворный целитель кровь остановил, но вот энергия все равно покидает его.
— А я тут причем? Вряд ли же мои умения отличаются от умений лучшего целителя империи, — ответила я.
— Отцу нельзя терять энергию. Императором может быть только сильный маг. Кроме тебя еще никому не удавалось сохранить дар, — пояснил мне Рион.
— Во — первых, то была чистая случайность и я до сих пор не знаю причины, почему мне это удалось. А, во — вторых, даже если мне и удастся повторить, то скорее всего уровень дара понизится, — предупредила я.
— Делай, что посчитаешь нужным, — устало вздохнул Рион.
Интересно, а как мне к нему обращаться? Выше высочество? Товарищ наследник? Усмехнувшись собственным мыслям, я подошла к кровати. Буду называть, как и раньше — Рион. Во мне проснулась жилка неповиновения, так что дворцовые порядки пусть идут стороной.
— Ты не мог бы выйти? — обратилась я к принцу.
Тот лишь удивленно поднял бровь и отошел к окну, показывая всем своим видом, что покидать комнату не собирается. Ну что ж, попытаюсь сосредоточится так. Была у меня одна задумка. Не так давно, я пришла к выводу, что для очищения организма от зогвура, необходимо обычное заклинание от отравления, которое читается после того, как больной выпивает противоядие. Действие зогвура на организм можно было сравнить как раз‑таки с отравлением. Только вот энергии в заклинании должно быть больше. В разы. И структуру немного перестроить надо, чтобы заклинание выдержало такое количество энергии. Также, как и с Рионом когда‑то я поступить не могла. Тогда я его спасла скорее всего потому, что времени с момента ранения прошло значительно меньше. Хотя до сих пор мне больше никому не удалось спасти дар. Опять странности.
Я наклонилась над лицом человека, которого привыкла считать врагом. Данное знание никак не облегчало работу мне. Да еще и Рион. Он наверняка сейчас наблюдает за мной. Сейчас важно сосредоточиться. Малейшая ошибка и все пойдет прахом. Вот тогда меня точно казнят. Хотя, судя по состоянию императора, у него есть шанс, если только у меня все удастся. Энергии у него осталось, что называется, на самом донышке. Я начала шептать слова заклинания, выстраивая структуру капля за каплей. Энергия нехотя вплеталась в него. Ослабленный организм правителя отказывался впускать мою энергию. Не время паниковать. Я усилила нажим. Тонким ручейком энергия потекла во внутрь. По вискам у меня стекал пот, а руки уже дрожали от напряжения. Казалось, что секунды растягиваются в часы. Наконец я увидела, что бледность немного спала с лица Вемунда Скалдоварийского. Когда я поднималась, капелька пота стекла с моего носа и упала аккурат в уголок глаза императора. Я хихикнула. А потом зашлась в хохоте. Истерическом.
— Дами, ты чего? — Рион схватил меня за плечи и тряс. А я безудержно хохотала. Две хлесткие пощечины, и я уже тихо плачу, уткнувшись носом в грудь наследнику. — Ну — ну, тише. Все хорошо. Ты смогла. Все позади.
- Предыдущая
- 36/77
- Следующая