Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гробницы пяти магов (СИ) - Васильев Андрей - Страница 19
Я тоже привстал и изобразил нечто подобное, но никаких особых чувств при виде невесть откуда взявшегося бывшего соученика не испытал.
Да и с чего бы? Я с ним особо не общался, и когда он, устав от закидонов наставника и психанув, покинул Вороний замок, то мне от этого было ни жарко, ни холодно. Да и когда позже Аллан ему несколько ударов шпагой на поединке нанес, мне тоже было все равно. Тем более, что меня и в замке-то не было в тот день, о произошедшем я узнал потом из рассказов. Единственное, что у меня осталось в памяти об этом человеке, так это то, что он, Виктор Форсез, является вторым сыном губернатора Макхарта, крупного портового города, который стоит где-то на побережье Западного океана. Того самого, через который пролегал наш путь.
– Так ты как здесь? – Гарольд встал и подошел к нашему гостю. – Макхарт отсюда не близко.
– Да я домой и не возвращался, что там делать? – засмеялся Форсез. – Сначала я отлеживался в Фрайштадте, все-таки три колотые раны – это не шутка, потом отправился на воды в Фротир, а уж оттуда подался сюда. У меня ведь в Талькстаде дядюшка живет.
– Так чего ты не у него отлеживался? – резонно спросила Фриша, намазывая толстый слой масла на кусок сдобы. – А во Фрайштадте?
Виктор вгляделся в лицо девушки, усмехнулся и ничего не ответил. Судя по всему, он узнал ее, но не снизошел до беседы с простолюдинкой.
– А у вас, я так понимаю, вакации начались? – Форсез хлопнул Гарольда по плечу. – Закончилась учеба?
– Есть такое, – ответил ему тот. – Вот, едем ко мне в замок, будем отдыхать и сил набираться перед следующим учебным годом. Мы теперь подмастерья, так что все будет куда сложнее, чем раньше. Ворон нам это даже пообещал, а он слово держит.
– Стало быть – вы все, кто прошел инициацию? – уточнил у него Виктор. – Негусто. А Орибье?
– Аллан мертв, – подала голос Аманда.
– Не скажу, что сильно печалюсь по этому поводу, – криво улыбнулся Форсез и потер бок. – Сами понимаете.
– Он тебя пожалел тогда, – сообщила ему Луиза. – Не хотел убивать. Хотя, замечу, и имел на это все права, после всего того, что ты ему наговорил.
– Я это тоже потом понял, – подтвердил Виктор. – Но все равно кое-какие его убеждения мне претили тогда, да и сейчас я их не слишком разделяю. Ладно, о мертвых – либо хорошо, либо ничего.
Мы поняли, что он имеет в виду, да он не особо это и скрывал, то и дело с неприязнью поглядывая на Жакоба, Флика и Фришу.
– Пойдем мы, – встала из-за стола Фриша. – Наелася я, от пупа просто.
И она сыто рыгнула чуть ли не в лицо Форсезу.
Аманда подавила смешок, а мне стало как-то неловко. Да и не мне одному, надо полагать. Не стоило так-то, демонстративно. Вот только это же Фриша.
– Гарольд, мы наверху будем, – Жакоб тоже поднялся из-за стола и дернул за шиворот Флика, который, вообще не обращая внимание на происходящее, знай наворачивал яичницу, заедая ее колбасой. – Вам поговорить ведь надо, вы же давно не виделись.
– А? – Флик поднял голову вверх и понятливо кивнул. – Ага!
Он ухватил со стола пару ватрушек и направился за приятелем.
– Надо бы сказать прислуге, чтобы она поменяла посуду, – заметил Форсез, когда наши спутники покинули трапезную. – Монброн, только не говори мне, что это отребье тоже едет в твой замок. Или ты решил дать им возможность подзаработать на вакациях? Садовники и пастухи всегда нужны.
– Они просто едут с нами, – ровно произнес Гарольд. – Дороги небезопасны, особенно в герцогстве, разбойников там развелось просто какое-то невозможное количество. Так что большому отряду как-то спокойнее.
– Ты так и не ответил на мой вопрос, – Виктор наконец сел за стол. – Что, из всей той оравы с замкового двора осталось только десять человек?
– Нет, конечно.
Флоренс подошла к двери, приоткрыла ее и крикнула: – Прислуга! Подайте еще один прибор.
– О чем я? Ах, да. Нет, нас осталось тридцать четыре человека.
– Совсем странно выходит, – озадачился Виктор. – А остальные где?
– Кто где, – де Лакруа коротко переглянулся с Гарольдом. – Все отправились в разные места. Мы вот приняли приглашение Монброна, почему нет? Что мне, что Эрасту, что Карлу – нам до своих родовых гнезд далековато. А Аманда и Флоренс едут в гости к Луизе, так что мы их сопровождаем, благо нам по пути.
Флоренс удивленно захлопала глазами, но промолчала.
Ну и правильно, что правду ему никто не сказал. Зачем? Наш поход – внутреннее дело, предназначенное только для подмастерьев мастера Ворона. А Форсез – он отрезанный ломоть.
– Не сильно-то и по пути, – заметил Виктор. – Где Силистрия – и где Форнасион?
– Мы мужчины, – Гарольд присел напротив Форсеза. – Что такое полтысячи миль, если речь идет о наших дамах? Тем более что кое-кто из моих друзей неровно дышит к одной из них. А я для друзей готов на все. Ты же в курсе этого, Виктор?
– Да? – Форсез заинтересовался. – И кто у нас воздыхатель?
– Эраст, – показал на меня Гарольд. – Глаз с Флоренс не сводит!
Бедная Флоренс Флайт немедленно растерялась, в ее хорошенькой головке столько мыслей сразу не помещалось. Но при этом она тут же состроила мне глазки, а на ее лобике обозначилась морщинка – она задумалась о том, что, может, что-то прозевала? Может, просто не разглядела?
– Шутка, – засмеялся де Лакруа. – Фло, выдохни, Монброн просто разыгрывает нашего приятеля.
– Да? – Флоренс нахмурилась, ей эта шутка не понравилась. И дело тут было не во мне, просто она любила, когда ей восхищались, подобное же за последний год происходило нечасто. Не сказать – не происходило вовсе.
Тем не менее, шутка разрядила обстановку, тут еще и приборы Виктору принесли, так что мы еще минут сорок говорили о разном и всяком, не касаясь более цели нашей поездки.
Впрочем, не думаю, что Виктору было до подобных частностей дело. Просто здоровое любопытство – вот и все. В конце концов, он, пусть хоть и не слишком долго, но был одним из нас.
Мои предположения подтверждал и застольный разговор. Виктор с интересом расспрашивал нас о том, что происходило в замке после его ухода, и то и дело восклицал: «Смотри-ка», «Ох ты!» и «Надо же!».
Может, мы проговорили бы и дольше, но нашу беседу прервал стук в дверь.
– Открывайте, – громыхнул за ней, несомненно, начальственный голос. Больше скажу – это был голос представителя власти, только у них есть такие одновременно и повелительные, и барственные нотки. – Городская стража Талькстада!
– Боги всемогущие, – удивилась Луиза. – На что мы им понадобились?
– Не заперто, – громко крикнул посерьезневший Гарольд. – Входите.
Он поднялся из-за стола и положил ладонь на эфес шпаги, с которой не расставался с того момента, как мы покинули замок. Он, по-моему, даже спал с ней. Впрочем, от него не отставали и остальные, в том числе и я, ведь еще мастер Гай мне говорил, что шпага суть часть тела аристократа. Хотя к завтраку сегодня я ее надевать не стал, причем, может, и зря. Не люблю я стражу, потому что ничего хорошего я от них в своей жизни не видел.
Двери скрипнули, грохнули створками о стены, и в трапезную залу ввалилось человек десять, все как один усачи, одетые в камзолы пестрой расцветки и береты с перьями. В руках у большинства из них были алебарды, только у двоих, вошедших в комнату последними, было другое оружие – у одного длинная сабля, у другого – кинжал в отделанных золотом ножнах. Да и вообще выглядели они отлично от стражников. Один из них был высоченный детина в лазоревом камзоле с золотой вышивкой, громко топающий своими ботфортами, усы его торчали в разные стороны, как стрелки у часов. Второй же, напротив – был тщедушен, лицо имел бледное и унылое, а усишки жиденькие, причем неприятное впечатление усиливал серый плащ, скрывающий фигуру. Более всего он напомнил мне крысу, по недоразумению одетую как человек.
– Претор Силиус, – представился здоровяк. – Ведаю преследованием лиц, признанных преступниками и обитающих в нашем славном городе. Назовите ваши имена.
- Предыдущая
- 19/87
- Следующая