Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тысячи ночей у открытого окна - Монро Мэри Элис - Страница 37
– С тобой все в порядке? – спросил Бернард.
Какие-то нотки в его голосе встревожили ее. Она не могла выбросить из головы слова, произнесенные Сьюзан Перкинс: «Подозреваю, у вас это не впервые».
– Конечно, – ответила она, не сдержав нервного смешка, отчего ей захотелось шлепнуть себя по щекам. Она положила ногу на ногу и заметила, что юбка слишком задралась, и быстро изменила позу.
Она чувствовала, что Бернард не спускает с нее глаз, медленно оглядывая ее всю. Взгляд его скользил от губ к шее, груди и, наконец, худым коленкам, торчащим из-под юбки.
А потом произошло то, чего она так боялась. Он положил большую ухоженную ладонь на ее колено. А потом сжал его. Это был не жест, а скорее констатация намерений.
Фэй смотрела на его руку, прикидывая последствия своего отказа. Ну почему надо все так бездарно разрушить, думала она, охваченная ужасом. Она вспомнила о Томе и Мэдди, о том, что она просто не может позволить себе потерять эту работу. Думала о том, что ей уже тридцать пять лет, а в этом возрасте практически невозможно найти работу, а она ведь с этой новой должностью поставила на карту все. И все зависело от одного-единственного мужчины. Она медленно выдохнула, собираясь с мыслями, а потом спокойно, но твердо сняла его руку со своей ноги и переместила на его колени.
– Пожалуйста, не надо, – мягким голосом произнесла она.
Бернард вскочил на ноги и зарычал:
– Пожалуйста? Я бог знает что из-за тебя выслушал, а ты мне теперь говоришь «пожалуйста, не надо»? Черт побери, может быть, Перкинс не так уж и не права? Ты полностью потеряла боевой дух. Дьявол, да что с тобой случилось? Несколько лет назад Фэй О’Нил, которую я знал, просто-напросто выцарапала бы мне глаза, как дикая кошка, если бы я позволил себе что-либо подобное! Куда исчезла та отчаянная девчонка – та самая, которую, как мне казалось, я нанял?
– Я никуда не исчезла, Бернард. Мне… мне просто нужно время, чтобы… акклиматизироваться.
– А теперь послушай меня. Я знаю, что правила игры здесь довольно жесткие и тебе нелегко. Мне в равной степени не нравятся жополизы и скандалисты – а Патрик представляет собой и то, и другое. Я бы уже давно дал ему пинка под его тощий зад, но, к сожалению, он слишком хороший копирайтер. А я стараюсь нанимать лучших в своем деле. Чтобы сложился потрясающе эффективный коллектив. Поэтому и пригласил сюда тебя, Фэй! – Он бросил на нее пронзительный взгляд. – И, поверь, никаких других тайных причин не существует!
Она быстро выдохнула, сжала крепко губы и произнесла:
– Поняла, сэр.
– Ну вот, я раскрыл тебе все свои карты. Нас пригласят на встречу, чтобы мы продемонстрировали «Хэмптон», как собираемся выстраивать рекламную кампанию, если они отдадут нам этот контракт. У тебя есть время до конца лета, чтобы разработать четкую концепцию и представить десяток горячих, просто убойных слоганов. Для этого понадобятся все твои мозги, бессонные ночи и кое-что еще. Умение прислушиваться к интуиции. Та Фэй О’Нил, которую я когда-то знал, справилась бы с этой задачей. Вся проблема в том, являешься ли ты еще той самой Фэй О’Нил?
Она поднялась с кресла и открыла было рот, чтобы ответить боссу.
– Нет-нет-нет, – зарычал он, подходя к двери и широко ее распахивая. – Ничего не говори. Просто иди и покажи мне, чего ты стоишь!
Глава 10
«Покажи мне, чего ты стоишь»! Фэй ехала на метро домой и чувствовала себя совершенно бесчувственной и опустошенной.
Она вышла на предпоследней остановке, чтобы купить что-нибудь на ужин. Вечер опять выдался туманный и дождливый. Неудивительно, что среди англичан так много выдающихся писателей, мрачно думала она. Погода определенно способствовала погружению во внутренний мир. Она шла мимо многочисленных домов с ярко освещенными окнами, из которых доносилась музыка, – семьи собирались на кухне на ужин, гремела посуда. Она невольно завидовала им – эти люди были вместе, заботились друг о друге, смеялись. Никто не замечал, как она проходит мимо, словно призрак в тумане. Она засунула руки поглубже в карманы и старалась смотреть под ноги, сосредоточившись на своих шагах по мокрому тротуару.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В глубине души она испытывала необъяснимое желание повернуть на следующем углу налево, бросить покупки и бежать, закрыв уши руками и крича во весь голос. Бежать как можно скорее от всех обязанностей, необоснованных надежд, которые на нее возлагались. Она боялась, что кто-то вдруг окликнет ее. Недостаточно просто добросовестно выполнять свою работу – нужно выдать блестящий, потрясающий результат. Ничто другое не пройдет. И, возможно, самым пугающим была уверенность, что, придя домой, она не обнаружит там никого, с кем она могла бы разделить свое невыносимое бремя. Никто не подставит ей плечо, предлагая помощь выбившемуся из сил бойцу. Дома она должна исправно выполнять роль матери, заботящейся о своих детях, поддерживающей свою маленькую семью.
Казалось, влажный воздух невыносимой тяжестью давит на грудь, и она начала задыхаться. Фэй ускорила шаг, пытаясь прийти в себя, убежать от безликого, бесформенного страха, преследующего ее по пятам. Пропитавшийся маслом бумажный пакет с рыбой и чипсами колотил ее по бедру. Это блюдо теперь стало любимой едой детей. Она собиралась их сегодня побаловать. Мысль о том, как они будут радоваться, когда она преподнесет им сюрприз, немного успокоила ее, и она невольно улыбнулась. Всепобеждающая энергия внутренней улыбки. Одна из эффективнейших даосских практик. Данте выразил это иными словами: светом улыбки побеждая…
Подойдя к калитке дома номер четырнадцать, она заметила Джека, который приближался к калитке со стороны дома. Они заметили друг друга одновременно, и по тому, как он замедлил шаг, Фэй поняла, что он испытывает такую же неловкость, как и она сама. Они какое-то время избегали встреч со времени невольного поцелуя и старались не встречаться. Сердце Фэй снова учащенно забилось. Она разозлилась на себя за то, что испытывает волнение при виде соседа. Почувствовав, что ее щеки заливает румянец, она отвела глаза.
– Нам надо прекратить встречаться таким образом, – начал Джек, изо всех сил стараясь, чтобы его голос звучал непринужденно.
– Я… я просто хотела войти, – пробормотала Фэй, отступая назад.
– А я выйти. – Было видно, что он тоже испытывает неловкость и желает поскорее уйти. – Собрались поужинать? – спросил он, указывая на промасленный пакет в ее руках.
– Что? Ах да, конечно. Я задержалась на работе и…. – Она смущенно замолчала и подняла изрядно помятый пакет. – Видите – рыба и чипсы.
– Мэдди будет в восторге. – Он покачался на каблуках.
– Мм-м… Конечно.
Попытки поддержать непринужденный разговор явно не увенчались успехом. Фэй казалось, что весь ее рот наполнен слюной, а язык распух и еле ворочается, больше похожий на раздувшуюся тушу выброшенного на песчаный берег кита.
– Как поживают дети?
– Прекрасно. Спасибо.
– Понятно. Вот и отлично. – Он замолчал. – С вами все в порядке? – спросил он, наклоняясь, чтобы взглянуть ей в лицо. Его брови тревожно сошлись на переносице. – Вы выглядите… очень усталой.
Фэй повернула голову в сторону, стараясь скрыть от него покрасневшие глаза.
– Я просто простудилась. Целый день чихала.
– А-а-а… понятно, – ответил Джек, кивая, хотя она видела, что ее слова ничуть его не убедили. Мимо них прошествовала семейная парочка, выгуливавшая маленького керн-терьера.
– Мне, пожалуй, пора идти, – произнесла Фэй.
– О да, конечно. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи. – Она помахала рукой с промасленным бумажным пакетом, что выглядело довольно нелепо, а потом повернулась, открыла входную дверь и проскользнула внутрь. Закрыв за собой дверь, она бессильно прислонилась к ней, тяжело дыша. Вряд ли она сегодня выдержит еще одну эмоциональную встряску. Все, должно быть, из-за полнолуния. В такое время люди всегда ведут себя несколько странно. Тем не менее, ей было искренне жаль, что так хорошо начавшаяся дружба была разрушена из-за одного-единственного непростительного поцелуя, о котором она глубоко сожалела. Ей действительно нравился Джек, его открытость и искренность. Как приятно было бы поболтать с ним сегодня вечером свободно и непринужденно, как в прошлую пятницу.
- Предыдущая
- 37/81
- Следующая