Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гаванский шторм - Касслер Клайв - Страница 33
Поскольку передняя часть у пикапа была значительно тяжелее, он ударился в первую террасу носом, перевернулся, промчался по следующему уклону, еще несколько раз перевернулся, во все стороны полетели колеса и бамперы, где-то посередине из окна машины прямо на известняковый валун выбросило пассажира, и послышался отчетливый треск ломающегося позвоночника.
Водитель добрался на своем грузовике до конца водопада, где и рухнул в водоем, подняв тучи брызг. Кабина была полностью смята, и еще до того, как пикап окончательно остановился, Питт понял, что водитель мертв.
– Думаю, сейчас самое время отсюда выбираться, – сказал он, схватил Саммер за руку и потащил ее к берегу.
Они, с трудом передвигая ноги, прошли мимо потрясенных туристов, которые не сводили глаз с затонувшего пикапа, как будто ждали, когда же всплывет водитель.
Спустившись по оставшимся террасам, Дирк и Саммер увидели, что на парковке стоит автобус из отеля Монтего-Бэй, и спокойно в него сели. Они устроились в самом конце салона, стараясь не попадаться на глаза туристам, пришедшим вслед за ними и возбужденно обсуждавшим то, как две машины свалились в водопад.
Когда автобус тронулся с места, Саммер заметила, что ее брат широко ухмыляется.
– Что это тебя так развеселило? Нас чуть не убили!
– Просто я представил лицо того парня.
– Какого парня?
– Того, что работает в агентстве по прокату машин. Представляешь, что с ним будет, когда мы ему скажем, где он может забрать «Фольксваген»…
Глава 31
В бунгало было темно, когда в два часа ночи незваный гость медленно поднялся на крыльцо. Он остановился и стал прислушиваться, пытаясь уловить в доме хоть какие-то звуки. Однако вокруг царила тишина, если не считать шума прибоя. Он осторожно положил ладонь на ручку двери, повернул ее, не встретив никакого сопротивления, открыл дверь примерно на дюйм и заглянул внутрь.
В комнате было темно, и только из открытого окна, выходившего во двор, внутрь проникал тусклый свет, но его хватило, чтобы незваный гость сумел увидеть, что обе двери в спальни, расположенные в задней части дома, закрыты. Он подумал, что это даже лучше, чем он рассчитывал.
Мужчина тихо вошел, закрыл за собой дверь, сделал осторожный шаг вперед – и тут же загорелась яркая напольная лампа. Он резко обернулся и, прищурившись, посмотрел на нее. Перед глазами у него плясали ослепительные точки, но мужчина все же сумел разглядеть сидевшего в кресле лицом к нему Дирка, на коленях у которого лежало ружье для подводной охоты. На кофейном столике рядом выстроились пустые бутылки из-под пива, и их количество говорило о терпении, с каким он сидел в засаде.
– Отличная вещь, – заявил Питт и наставил заряженное ружье на гостя. – Такое в Штатах стоит около шестисот долларов. Немного неожиданно для простого рыбака из округа Трелони, который к тому же совершенно хладнокровно оставил его в своей лодке.
– Мне хорошо платят, мистер Дирк, – сквозь сжатые от страха зубы ответил Сэмюель.
– Брось пистолет, – произнес Питт, и это прозвучало как приказ, а не просьба.
Сэмюель торопливо кивнул, вытащил из-за пояса брюк «Смит энд Вессон» и положил его на пол.
– Вы и ваша сестра мне нравитесь, – сказал ямаец, медленно выпрямляясь. – Я прийти, не чтобы причинить вам вред.
– Но сделаешь это, если тебе хорошо заплатят.
– Нет, – Сэмюель покачал головой.
– Сомневаюсь, что твои друзья думали так же. Они оба мертвы?
Ямаец печально кивнул.
Дирк передвинул ружье так, что его дуло смотрело на кофейный столик, где, частично скрытый пустыми бутылками, лежал красный дневник Эллсуорта Бойда. Затем Питт прижал ствол к обложке и подтолкнул дневник к Сэмюелю.
– Ты же за ним охотишься. Иди сюда и возьми его.
Непрошеный гость колебался.
– Если бы ты задал пару дополнительных вопросов, когда мы пили пиво в баре «Зеленый камень», ты бы здорово облегчил жизнь и себе, и нам, – наградив его сердитым взглядом, сказал Дирк.
От напряжения пережитых днем событий и выпитого пива глаза у него покраснели.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Когда пальцы Сэмюеля коснулись обложки, Дирк опустил ствол ружья.
– Но сначала я хочу кое-что выяснить. Кто тебе платит?
– Человек из Мо-Бэй. Я на него иногда работать.
– Как его зовут?
Ямаец покачал головой:
– Мой кузен. Обычная сошка, вам не важный.
– В таком случае, кто платит ему?
Сэмюель пожал плечами:
– Главный босс, с Кубы. Он любит старые вещи и артефакты с кораблей, совсем как вы. Больше я не знать.
– Говоришь, он кубинец?
– Да. Прилетел на военном самолете. Был не долго.
Питт кивнул и выпустил дневник.
Сэмюель аккуратно его взял и засунул под мышку.
– Я должен знать, – сказал он, – где тот камень, который всем нужен?
– Скорее всего, в американском музее. Там, где твой кубинский друг не сможет прибрать его к рукам.
Сэмюель снова пожал плечами.
– Надеюсь, вы первые находить камень, не он. Мой кузен говорит, он ненормальный.
Ямаец попятился к двери и повернул ручку.
– До свидания, – сказал он, смущенно опустив глаза.
– До свидания, Сэмюель.
Дирк поставил ружье на предохранитель и опустил его стволом вниз.
Ямаец закрыл за собой дверь, а через минуту из своей спальни вышла Саммер в футболке с надписью «Институт океанографии Скрипса», которая была на несколько размеров ей велика.
– Мне показалось или я слышала голоса?
– Я только что отдал Сэмюелю дневник.
– Что ты сделал?!
– Именно за ним охотится Диас. Теперь ему нет необходимости убивать нас во сне.
– Хуан Диас, кубинец, с которым мы познакомились в Мексике?!
– Он самый. Это он нанял Сэмюеля, чтобы он за нами следил, и заплатил головорезам, которые преследовали нас на пикапе. Я уверен, что за кражей камня в Симапане стоит тоже Диас.
– Диас… – на лице Саммер появилось жестокое разочарование. – Он главарь воров, укравших камень? Как я могла быть такой слепой?
– Мы с ним встречались совсем коротко. Ты сказала, что напавшие на вас бандиты были в масках, а их главарь почти все время молчал.
– И тем не менее я должна была его узнать! – Саммер опустилась на диван, не в силах справиться с огорчением. – Он виновен в смерти доктора Торреса. Но почему археолог-кубинец убивает людей из-за ацтекского артефакта?
– Вполне возможно, что он никакой не археолог и занимается контрабандой артефактов. На черном рынке антиквариата ходят большие деньги. Может, какой-нибудь коллекционер за обе части камня заплатит целое состояние… Или тут что-то другое.
– Например, что?
Дирк смотрел на ружье для подводной охоты отсутствующим взглядом.
– Возможно, – имей в виду, это только предположение, – Диас точно знает, что везли с собой ацтеки, когда отправились в Ацтлан.
Часть III. Куба либре
Глава 32
Не успели Дирк и Саммер ступить на борт «Саргассова моря», как взревели все двигатели, и корабль покинул сверкающие воды Монтего-Бэй.
– Никакого отдыха и развлечений для команды на солнечной Ямайке? – спросила Саммер отца, поздоровавшись с ним и тепло обнимая.
Питт покачал головой.
– Мы направляемся к северной оконечности Кубы, и я хочу попасть туда как можно быстрее.
– Он настоящий капитан Блай[7], – заявил Джордино.
Питт перевел взгляд на Эла.
– Некоторых членов команды не стоит пускать на острова, где делают ром, – такие как, например, Ямайка.
– Тебе не хватает веры в людей, – качая головой, заметил Джордино.
– Мы получили твое электронное письмо, в котором ты описываешь мертвые зоны, – включился в разговор Дирк Питт-младший. – Вам удалось узнать что-то еще?
Питт провел их в кают-компанию, где в углу на переборке висели фотографии размером с плакаты.
- Предыдущая
- 33/71
- Следующая