Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гаванский шторм - Касслер Клайв - Страница 29
Они спустились на дно, и Дирк с Саммер принялись изучать груду балластных камней. При помощи рулетки они измерили ее ширину и длину до того места, где она исчезала в больших зарослях кораллов. А потом Питт знаком показал, что пора подниматься на поверхность.
– Я не рассчитывал на целый лес кораллов, – заявил он, забравшись в лодку.
Саммер осталась в воде и плавала рядом с Сэмюелем.
– По данным Сент-Джулиена, «Осомало» достигал семидесяти футов в длину. До кораллов примерно половина корпуса.
– Ну, наверное, тридцать пять футов лучше, чем ничего.
Дирк дернул за веревку стартера работавшего на бензине водяного насоса, который они накануне взяли напрокат после того, как в Монтего-Бэй побывали в полудюжине магазинов с водолазным снаряжением. Он бросил всасывающий шланг в море, а другой, с наконечником, передал Саммер.
– Готова приступить к раскопкам? – спросил Питт.
– Дай мне секунду, чтобы опуститься на дно.
Девушка надела маску и начала погружение. Дирк дал ей время устроиться поудобнее около одного конца груды балластных камней, засыпанных песком, затем открыл клапан, пропускавший морскую воду через насос.
Из наконечника шланга, который Саммер держала в руке, вырвалась струя воды, и она принялась счищать песок, покрывавший балласт. Сэмюель наблюдал, как на поверхностях гладких речных камней появилась дорожка в фут шириной.
Работа была медленной и тяжелой, поэтому они менялись каждые полчаса.
Саммер снимала весь процесс на новую подводную камеру, которую ей купил Дирк, и делала соответствующие пометки в журнале. У них ушло почти все утро, чтобы добраться до скопления кораллов, где они обнаружили часть древесной обшивки корабля.
После ланча они расчистили еще один длинный участок, напоминавший траншею, чуть в стороне. Питт уже почти закончил с третьим, на противоположной стороне, когда насос перестал работать. Он вынырнул и обнаружил, что мотор молчит.
– Ты его выключила? – спросил он у Саммер, которая сидела рядом с Сэмюелем около насоса.
– Нет, бензин закончился, – она показала ему практически пустую канистру. – Нам едва хватит, чтобы вернуться назад.
Дирк забрался в лодку, снял снаряжение и позволил себе немного расслабиться.
– Думаю, в любом случае нужно заканчивать. Я почти расчистил третью контрольную траншею. Если бы камень там был, мы бы его нашли. Боюсь, если он среди обломков, то, возможно, находится где-то в зарослях кораллов.
– Если это так, мы его никогда не найдем, – нахмурившись, сказала Саммер.
– Ну, вы и так нашли много интересного, – заметил Сэмюель и показал на разложенное на дне лодки полотенце, на котором лежали предметы, найденные ими на дне, – главным образом осколки фарфора, ржавые гвозди и еще какие-то железки. И несколько кусочков зеленого обсидиана, блестевших на солнце.
– По крайней мере, можно с уверенностью утверждать, что это именно «Осомало», – устало кивнула Саммер. – Наши находки станут отличными экспонатами в Национальном музее археологии в Порт-Ройале.
– Мы находить камень завтра, – заявил Сэмюель.
– Нет, Дирк прав, – девушка покачала головой. – Мы должны были увидеть его на балластных камнях. Дело в том, что его там попросту нет – или он где-то среди кораллов. Да и в любом случае завтра нам придется уехать!
Дирк вынул бумажник из мешка со снаряжением, протянул ямайцу двести долларов и поблагодарил за помощь.
– Вы оба сумасшедшие, – сказал Сэмюель. – Если должны уехать, тогда сначала Сэмюель покупать вам выпивку.
– В данный момент я и мечтаю только о стаканчике чего-нибудь крепкого, – усмехнулся Питт.
Они вытащили якоря своих лодок и направились к каменному пирсу. Потом под руководством Сэмюеля забрались в «Фольксваген» и направились в сторону Монтего-Бэй. Они проехали совсем немного, когда ямаец велел им остановиться около маленького домика с выцветшей вывеской на крыше, сообщавшей, что внутри находится «Бар и музей «Зеленый камень».
– «Зеленый камень», – сказала Саммер. – Вы, кажется, так называли обломки корабля.
– Да. Может, ваш камень у них. И я точно знаю, они иметь холодное пиво, – ответил Сэмюель и ухмыльнулся. – Я жить в соседней деревне.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В баре никого не оказалось, если не считать черной таксы, спавшей в углу. Дирк и Саммер страшно удивились, увидев внутри множество морских артефактов: ржавые якоря, пушечные ядра и фарфоровые блюда украшали стены, пыльная рыболовная сеть закрывала потолок. Большая деревянная полка буквально ломилась от дюжин кусочков зеленого обсидиана, точно такого же, как они нашли на месте кораблекрушения.
– Все эти артефакты наверняка с «Осомало», – покачал головой Дирк, разглядывая оловянную тарелку, украшенную короной и замком с тремя башенками – старинным гербом Кастилии.
Из задней комнаты послышался звон бутылок, и через мгновение появился мужчина в гавайской рубашке с ящиком пива в руках. Несмотря на седые волосы и бороду, он двигался легко и уверенно.
– Извините, я не слышал, как вы вошли, – сказал он. – Что вам подать, ребятки?
– Две «Красные ленты»[6] и дайкири для дамы, – улыбаясь Саммер, заказал Сэмюель.
– Подходит, – кивнула девушка.
Они уселись у стойки, старик принялся смешивать коктейль для Саммер, а Дирку и Сэмюелю протянул две запотевшие бутылки. Они улыбнулись, когда он открыл третью для себя.
Сделав глоток ямайского пива, Питт показал на покрытый ракушками меч, висевший на стене за стойкой.
– Мы сегодня побывали на месте, где затонул «Осомало», но, похоже, вы нас опередили.
Глаза бармена загорелись.
– Я уже лет сто не слышал, чтобы корабль так называли. У нас его зовут «Осколки зеленого камня» или «Изумрудные осколки», хотя на нем не было ни одного изумруда.
– А что вам известно про зеленые камни, которые он перевозил? – спросила Саммер.
– Обычный зеленый обсидиан. Красивый, но ничего не стоит. Конечно, испанцы в шестнадцатом веке могли думать иначе. Не вызывает сомнений, что он высоко ценился в Мексике, поэтому они нагрузили им свой корабль. К несчастью для нас, – продолжал он и подмигнул им, – они отправили золото и серебро в другое место.
– Насколько нам известно, – проговорил Дирк, – корабль плыл из Веракруса в Кадис, когда попал в жестокий шторм.
– Совершенно верно! Он затонул неподалеку от Уайт-Бэй. Несмотря на то что они оказались совсем близко от берега, большая часть команды утонула. До суши удалось добраться только четверым, и позже они нашли убежище в испанском поселении, которое называлось Метилла.
– А испанцы пытались поднять обломки корабля? – поинтересовался Питт.
– Этого никто не знает. Прошло три года, прежде чем те, кому удалось спастись, сумели вернуться в Испанию. К тому времени про корабль все забыли, ведь на нем не было ни золота, ни серебра. Он пролежал на дне почти четыреста лет, когда в начале века его нашел американский археолог.
– Американец? – переспросила Саммер.
– Его звали Эллсуорт Бойд. Он занимался на нашем острове раскопками поселений индейцев таино, и когда приехал сюда, местные жители рассказали ему про зеленые камни, которые попадали в сети рыбаков. Он отправился в бухту и нанял ныряльщиков-ямайцев, чтобы они подняли со дна все камни, какие только смогут найти, – старик махнул рукой в сторону полки. – Они достали огромное количество зеленого обсидиана.
– А вам известно, что стало с другими артефактами, которые им удалось отыскать?
– Вы смотрите на большую часть из них. Бойд отправил несколько предметов в музей естественной истории Пибоди Йельского университета в Нью-Хейвен, но в основном все осталось здесь. Эти предметы, возможно, тоже попали бы в музей, но Бойд умер почти сразу после того, как их нашел. Некоторые из его помощников, включая моего внучатого дядю, решили открыть здесь музей в его честь. Потом ему как-то перестали уделять должное внимание, пока я его не унаследовал, и с тех пор я стараюсь следить, чтобы он продолжал существовать.
- Предыдущая
- 29/71
- Следующая