Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Конфигурация (СИ) - Бородин Антон Анатольевич - Страница 44
- Сейчас вы сделаете только хуже.
Киэн остался стоять на месте. А Лии, потрясая над головой кулаком, продолжал:
- Что за глупость - сидеть тут и обсуждать, что хотел сказать шиохао и чего не хотел, вместо того чтобы действовать, руководствуясь его словами? Искать цивилизации, которых, может быть, вообще нет, выращивать уродцев в лабораториях - ничего умнее вы придумать не смогли! Здесь и сейчас - ну, или почти здесь - у нас есть люди, разумная раса. Значит, можно считать, шиохао Иноо говорил именно о них! Надо постараться спасти людей - ради них и ради нас самих. Не позволить дуракам, которые нами управляют, пустить их нам на очередную подпитку! Если они ещё не во всём равны нам - сделать их равными, и тогда они нам помогут!
- Возможно, он прав, но...
- Он дерзкий мальчишка, который оскорбляет...
- Он болен, нельзя судить его слишком строго, - послышалось со всех сторон.
- Молодой человек, - громкий голос Ниэи перекрыл все остальные. - Я попросил бы вас не нарушать порядок и проявлять уважение. Вы должны немедленно покинуть...
- Да, - не дал договорить распорядителю Лии, - гоните меня! Выпроваживайте! Оставайтесь бесполезными болтунами, которые способны на одни разговоры! Бойтесь взглянуть правде в лицо! Но мне-то бояться нечего, потому что у меня в запасе нет такой уймы времени, как у всех вас! - С этими словами Лии рывком поднял свою маску, и те, кто за это время успели столпиться вокруг стола, невольно отпрянули.
- Что, не нравиться? Чувствуете, как вам становится не по себе? Да, такие, как я, от рождения способны нести окружающим только боль и страдания. Но вы все не лучше меня, хоть и не больны так серьёзно! Гио - раса, существующая за счёт чужой жизни и энергии! Все мы насквозь пропитаны наара, просто кто-то чуть больше! И вы позволяете себе проводить жизнь в праздных беседах, когда нужно... нужно...
Голос Лии стал звучать тише, и теперь уже Фаар не пытался останавливать Киэна, когда тот поспешил к молодому человеку. Учёный знал, что во время приступа больному отрицательным рассеиванием энергии опасно долго находиться без маски.
Киэн подоспел как раз вовремя. Лии, не в силах больше стоять на ногах, опустился на колени, и музыкант, придерживая его за плечи, помог ему сойти со стола на пол. Лии - а может быть, кто-то другой - вернул маску-забрало на место. Толпа расступилась, давая двоим гио - пожилому и юному - возможность пройти.
- Всё что я могу - попросить у всех вас прощения, - произнёс Киэн. - За нас обоих. А теперь нам нужно идти.
Через несколько шагов Киэн почувствовал, что тащить на себе почти бесчувственного Лии стало легче. С другого бока молодого человека поддержал Фаар.
- Вы ведь по своему обыкновению пришли пешком, Киэн, - шёпотом сказал учёный. - Давайте отведём его в мой сэнсоа.
- После такого мне, наверное, не стоило бы даже заговаривать об этом...
Киэн и Фаар прогуливались по саду около дома артиста. Лии, так же как вчера, отдыхал после приступа, но уже не в комнате Киэна, а в той, которую хозяин дома отвёл ему в качестве его собственной.
- Но - чем я рискую?.. Фаар, Лии нужна исследовательская база. Считайте, что я потерял рассудок - но я верю в его способности. Он действительно может создать то, что даст нам шанс найти общий язык с людьми.
- То есть, научит их мыслезнакам?
- Да.
- Думаете, без этого ментальное взаимодействие между нашими расами невозможно?
- Со стопроцентной уверенностью говорить не могу. Но вы и сами знаете, что, скорее всего, нет. Ведь кое-кто из "Лиловых дней" проводил такие исследования...
- Чисто теоретические. Но, вероятнее всего, мыслезнаки - единственный шанс.
- Вот именно. Признаюсь, у меня самого тоже есть кое-какие мысли насчёт обучения людей...
- Йуу?
- Вы проницательны, Фаар.
- Просто я знаю, что звук солнечной арфы - это больше, чем музыка.
- Подход Лии более технологичен. А я рассчитываю, скорее, на психологическое влияние.
- Киэн, если вы размышляете о таких вещах, значит, у вас имеются какие-то конкретные планы, связанные... с Землёй?
- Пока я планирую только начать учиться языкам землян. И в этом надеюсь на вашу помощь. О большем не задумываюсь... И не знаю, решусь ли когда-нибудь задуматься.
- Я с удовольствием помогу вам в обучении. Для меня это честь. Но вернёмся к Лии... Для начала хотелось бы выяснись, кто он такой. Где вы его нашли, Киэн?
- Не я нашёл его, а он меня. Как оказалась, моя выходка на концерте повлияла не только на вас... А кто он такой - мне неизвестно. Не исключено, он из какого-то влиятельного рода.
- Почему вы так считаете? Не из-за того же, что он носит плащ из редкой и ценной ткани? Прежде плащ мог принадлежать и не ему...
- Дело не в плаще, а в манерах Лии. В том, как он держится. Но... здесь одни мои догадки. Наверняка я знаю лишь то, что он от кого-то скрывается.
- И, возможно, пряча его у себя, вы подвергаетесь опасности?
- Возможно, Фаар. Но меня это не особо пугает. От вас, конечно, я того же требовать не вправе.
- Что ж... Я могу использовать кое-какие связи в институте. Хотя это довольно рискованно. И я далеко не так уверен в нём, как вы... Тем не менее - не из-за него, а ради нашей дружбы, Киэн, я попытаюсь что-нибудь сделать. Может, раздобуду для него документы и оформлю допуск первого уровня - как для временного сотрудника. Но он должен пообещать держать себя в руках.
- Я обещаю, - послышалось позади. Оглянувшись, Фаар и Киэн увидели Лии, который следовал за ними на некотором расстоянии.
- Зачем ты вышел? - строго спросил музыкант. - Тебе надо восстановить силы...
- Я всего на минутку, - Лии примирительно сложил руки ладонь к ладони. - Обещаю вести себя примерно, господин Фаар. В раздражение меня приводят только бестолковые типы вроде тех, что собираются в "Лиловых днях", где моей ноги больше не будет. И вашей, надеюсь, тоже...
- Это уж решать мне и господину Фаару, - нахмурился Киэн. - И участникам общества. Надеюсь, нам удастся принести им подобающие извинения. Твори суждения, Лии, слишком поспешны и поверхностны.
- Ладно, признаю... Но в любом случае, я знаю, вы и господин Фаар - не такие, как все эти любители порассуждать без толку. А что касается института - пройти контрольную проверку на должность временного сотрудника у меня интеллектуальных способностей хватит, не сомневайтесь.
- Надеюсь, их хватит и на большее, - заметил Фаар.
- Это я вам тоже обещаю.
***
- Видишь, Фаар, я сдержал все свои обещания.
Лии довольно ухмыльнулся и положил на предметный стол предэнергетического увеличителя небольшую прозрачную пластинку. Невооружённым глазом разглядеть что-либо на ней было невозможно. Но взглянув в окуляры, Фаар увидел многократно увеличенную частицу светло-серого вещества, которое переливалось белыми и голубыми всполохами.
- Невероятно... Я всегда считал, что кристальный сплав - легенда. Не буду даже спрашивать, как тебе это удалось...
- А я не возьмусь отвечать, потому что вы, господин специалист по земным языкам, всё равно не поймёте.
- Полегче, Лии. Не возгордись окончательно, - сделал молодому человеку замечание Киэн. Впрочем, на его губах при этом была улыбка.
- На самом деле Фаар прав: кристалсплав, о котором говорили наши древние философы - это действительно всего лишь миф. Я взял идею, но разработал собственный состав и структуру. Просто словосочетание "кристальный сплав" мне нравится. Почему бы не назвать изобретение так? В общем, можно считать его самым настоящим кристалсплавом. Его свойства, надеюсь, сомнений не вызывают? - в тон Киэну, полусерьёзно, уточнил Лии.
Фаар кивнул. Какие могут быть сомнения, когда влияние даже такой крошечной частицы ощущается настолько сильно? Учёный отчётливо чувствовал, как ментальная структура его сознания начинает меняться. Он без всякого усилия, без малейшей концентрации смог бы сделать шаг в открытое восприятие. Но сейчас это было не нужно. Поэтому сконцентрироваться понадобилось для того, чтобы удержаться на ступень ниже, в состоянии собранности, и поддерживать обычный разговор.
- Предыдущая
- 44/64
- Следующая