Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ren Kuromiya - Наследница неба (ЛП) Наследница неба (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Наследница неба (ЛП) - Ren Kuromiya - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

ОДИННАДЦАТЬ:

- Гриффин! прокричала я, застыв беспомощно в отчаянии. Хазу был высоко в небе, я даже не могла добросить до него своим осколком огнива. Мне хотелось, чтобы Гриффин отдал мне лук и стрелы, хотя я все равно не знала, как стрелять. Я кричала, не зная, что еще делать. Я бежала за ним по лесу, по высохшей поляне.

Это все моя вина. Так я думала, пока, задыхаясь, преследовала хазу. Гриффин отдал мне меховую накидку из кару. Если он бы был в ней, птица не схватила бы его. Она забрала бы меня.

Хазу закричал в воздухе, замахнулся длинным хвостом. Мне его не поймать, но я все равно бежала, не желая отпускать своего единственного спутника здесь.

Огромная птица снова завопила, качая лапами. Я видела, что Гриффин выбрался из ее когтей, полез по лапе. Он вдруг прыгнул и схватился за правое крыло хазу, вися на нем, как тряпичная кукла. Крыло сложилось под его весом, и хазу накренился, направившись спиралью вниз. Птица пыталась ударить Гриффина клювом, но он прокатился по боку, и хазу не попал, выпрямив шею с полным клювом своих же перьев.

Они могли врезаться в долину. Я с ужасом поняла, что Гриффин не выживет от этого. Но когда они оказались почти у земли, он перебрался с крыла на спину монстра. Хазу дернулся, отчаянно издал пронзительный вопль. Облака пыли поднимались под его крыльями, он улетал в небо.

Я была уже рядом с ними, когти птицы были надо мной. Я бросилась на чешуйчатую лапу и с силой потянула. Мой вес для хазу был ничем, но он повернул голову, испугавшись. Он попытался сбросить меня с лапы, чтобы подняться выше в воздух. Гриффин встревожился и забрался выше, чтобы закрыть огромные глаза птицы, чтобы монстр меня не увидел.

Хазу закричал и ударил, клюв раскрылся, хватая воздух. В лицо мне ударил порыв ветра, щелканье клюва эхом раздалось в ушах. Монстр поднимался в небо, и земля отдалялась.

- Кали, отпусти! крикнул Гриффин, и я упала. Ноги подогнулись подо мной, когда я приземлилась. Хазу боролся с Гриффином, когти были близко к моей голове. Я вскочила на ноги и побежала, путаясь в большого размера ботинках. Я упала лицом вперед, набрав в рот грязи. Кали! раздался крик Гриффина, смотревшего на меня. Этого хватило, чтобы хазу убрал его руки с глаз. Шея его изогнулась, и клюв ударил по спине Гриффина с ужасающим звуком рвущейся плоти.

- Осторожно! завопила я, но он уже кричал от боли. Смешались руки, ноги и перья, хазу низко летал кругами, пока они боролись. Гриффин выпустил из лука стрелу, и она вонзилась сзади в шею птицы, как копье. Наконечник стрелы был мал для такого большого монстра, но я вспомнила, что он смазал стрелы ядом с клыков химеры.

Хазу рухнул на долину в облаке пыли и травы, крылья развернулись на земле, как и длинный хвост. Движение отбросило Гриффина со спины монстра, он перекатился по земле, кривясь.

Я бежала так быстро, как только могла, хоть ребра и болели.

- Гриффин!

Он поднял голову, плечи вздымались и опадали с каждым вдохом. Кровь лилась на землю вокруг него.

- Кали, - выдохнул он. Ты в порядке?

- Я? А как же ты? У тебя кровь.

- Да? он закрыл глаза с болью. Как же так? Небесный монстр давно не проливал кровь, мне придется вернуть ему должок.

Он серьезно? Я моргнула, а он издал вымученный смешок.

- Не бойся, - сказал он. Я охотился на монстров страшнее этого цыпленка-переростка. Дашь минутку? он смог сесть, а я опустилась на колени и протянула руки. Пот стекал по его лбу, смазывал остатки его желто-лиловых рисунков под глазами.

Он взял меня за руки, ладони его были потными, а пальцы шершавыми. Я помогла ему подняться, он скривился и оглянулся через плечо. Сзади у его шеи была растерзана кожаная туника. Рана была рваной, текла кровь, но она не выглядела глубокой или опасной для жизни, насколько я знала. Хотя знала я тут мало.

- Даже неловко, - рассмеялся он. Я уже думала, что было бы лучше, если бы я не ввязалась в борьбу с хазу.

- Прости. Я просто хотела тебе помочь.

- И я ценю это, - сказал он, прищурившись, улыбаясь. Мило, что есть тот, кто беспокоится за меня, - от этих слов мне стало тепло, меня простили. Я только его встретила, но с ним было так легко, как с давним другом. Элише он бы тоже понравился. И она бы вскинула бы с улыбкой брови, когда он отвернулся бы.

Гриффин подошел, хромая, к хазу, неподвижному и огромному на долине. Он принялся вырывать перья из его живота по одному. Делал он это двумя руками и с трудом, ведь каждое перо было в половину нашего роста. Я видела раньше, как Элиша ощипывает курицу в Улане. Я выступила вперед и выдергивала столько перьев, сколько могла, пока пот не начал стекать по моей шее на грудь. Гриффин успевал выдернуть по три пера, пока я возилась с одним, хоть он и был ранен. Но я не сдавалась. Я оперлась ногой в птицу, чтобы удобнее выдергивать перья. Я хотела показать, на что способна. Гриффин не отогнал меня и не смеялся над моими жалкими попытками. Он тихо и искренне благодарил меня, а я опускала перья в кучу. Я была кошмарным охотником, но с его помощью мне казалось, что все не так и плохо, что я полезна.

Мы очистили живот птицы, и Гриффин выхватил кинжал.

- Выйдет хороший подарок, - сказал он, положив кусок мяса на одно из огромных перьев на земле.

- Ты будешь есть другого монстра?

Он весело напевал, вонзая лезвие в живот.

- Он хотел съесть меня, - сказал он. Словно это все объясняло.

На хазу было столько мяса, сколько деревня могла есть месяц, но он забрал то, что мог бы унести, а не все.

- Скоро пожалуют стервятники.

- Всем нужна еда, - сказал он. - Иначе мне будет не на что охотиться.

В голосе его звучала печаль, хоть он и шутил. Он хотел, чтобы это закончилось. Хотел, чтобы монстров не было.

- А что значит подарок? спросила я. Устроившись рядом с пером, я гладила его мягкую поверхность, пропускала между пальцев. Для твоей семьи?

Он кивнул.

- Мы почти там. Они все еще в убежище. Нам приходится менять расположение укрытий, иначе монстры нас найдут. Если они и ушли, тогда пир устроим мы с тобой. А еще недалеко водопад, так что я смогу промыть царапину на спине, - я закатила глаза. Царапиной назвать рану не повернулся бы язык.

Когда Гриффин отрезал столько мяса, сколько мы смогли бы унести, он свернул перо, перевязав его нитью, после чего взвалил его на плечо. Мы прошли по склону к зеленой поляне и направились вдоль края леса, солнце начало спускаться на западе. Я надеялась, что мы дойдем дотемна, но знала, что из-за меня он и шел медленнее, из-за моих ран и спотыканий в его кожаных ботинках. А теперь еще и столкновение с хазу, после которого мы много времени потратили, ощипывая и разрезая его.

Но как только небо окрасилось в оттенки оранжевого и фиолетового, облака кусачих насекомых, прятавшихся от теплого света, появились кругом, я услышала журчание воды. Я посмотрела на Гриффина, а он кивнул, губы изогнулись в улыбке.

- Почти на месте, - сказал он.

Поразительно, но трава здесь была намного зеленее, чем на высохшей долине. Я вспомнила свой обрыв на Ашре, поля вокруг озера Агур. Все здесь было изумрудным, густым, живым и цветущим. Лес тянулся, сколько хватало взгляда, но Гриффин сказал, что за ним есть болота. Он пошел между деревьев, и насекомые садились на наши шеи, руки и лица. Я отгоняла их в полумраке, окрашивавшем лес в темно-оливковый цвет.

Я уже хотела спросить, сколько еще идти, когда сверху послышался голос. Женский и уверенный.

- Гриффин! прокричала она. Ты, наконец, принес свою никчемную задницу домой?

Гриффин рассмеялся. Я посмотрела на ветви сверху, но не увидела хозяйку голоса. А потом с ветки спустилась веревка, и по ней съехала женщина. Ее шнурованные кожаные ботинки тихо коснулись травы. На вид она была на два-три года старше меня, на ней была смесь кожи и меха, висело оружие, похожее на то, что было у Гриффина. В руке она сжимала длинное копье с острым полумесяцем из белой кости на конце. На шее ее висело ожерелье из зубов или изогнутых костей, я не была уверена, но они явно принадлежали какому-то монстру. Кожа ее была красивого черного цвета, словно темное ночное небо, золотой браслет и серьги поблескивали в свете уходящего солнца.