Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нумерос 78 (СИ) - Raavasta . - Страница 76
Едва отзвучал моя последняя фраза, как лица большинства присутствующих превратились в костяные маски. В переносном смысле.
— А ведь и вправду, интересное предложение, — задумчиво произнес Ишшин.
— Что есть, то есть, — согласился Хирако.
— А я бы ему не доверяла! — высунулась Масиро из-за плеча Кэнсэя.
— Почему это? — мои брови взлетели вверх, исчезнув под лохматыми вихрами. — Неужели я могу вызвать подобные подозрения? Я же сама честность и прямодушие! Вот, Улькиорра-семпай подтвердит, если что! Да и вообще, что во мне может быть подозрительного?! На заброшенных складах я не живу, — подняв руку, я демонстративно загнул указательный палец. — В чужие школы по поддельным документам не шастаю, — Шинджи невольно булькнул подавившись вдохом. — Мангу порнографического содержания не выписываю, — Лиза, Родзюро и Лав одновременно вздрогнули. — Я даже волосы в ярко-зеленый цвет не крашу! Вот какой я адекватный и неподозрительный!
Лицо Масиро потемнело от гнева и возмущения, но выплеснуться им не дали звуки с трудом сдерживаемого смеха, исходившие от Ишшина, Кэнсэя и, к моему собственному удивлению, от Хиёри.
— И все же, молодой человек, думаю, выражу общее мнение, если скажу, что нам все-таки хотелось бы знать ваши мотивы в этом деле, — с посконным видом пробасил Усёда.
— О, с этим, молодой человек, не будет никаких трудностей, — моя улыбка уже вернулась на место.
— Кстати, действительно, весьма интересно, — снова поддел меня Аарониеро.
— Видите ли, господа и дамы, так получилось, что, несмотря на свое происхождение, я в самое ближайшее время планирую перебраться в Сейретей, так сказать, на постоянное место жительства. Не волнуйтесь, Улькиорра-семпай, согласно трудовому кодексу Уэко Мундо, я уведомлю вас о своем увольнении за три недели и подготовлю замену. Свою новую жизнь на новом месте мне хотелось бы начинать в окружении добрых друзей и соседей. И хотя меня вполне устраивает нынешнее население Сообщества Душ, моя интуиция подсказывает, что чем больше там окажется знакомых лиц, тем для меня будет лучше. Именно поэтому я и предлагаю вам помочь мне в этом весьма щепетильном и довольно-таки личном деле.
— Подожди, как это ты собрался перебраться в Сейретей, и почему это дело вдруг стало для тебя личным? — непонимающе нахмурился Хирако.
— Ах да, забыл пояснить. Хирако-сама, вас я, кажется, уже приглашал на празднование моей свадьбы? Тогда, пользуясь случаем, приглашаю и всех остальных. Торжественные мероприятия по случаю моего венчания с капитаном Сой Фон теоретически состояться… в общем, как только, так сразу!
— Венчание с кем?! — хором выдохнуло полдюжины голосов, причем один из них точно принадлежал зеленоглазому арранкару.
— А личное это дело потому, — продолжил я, не обращая внимания на вытянувшиеся лица, — что если у нас все получится, то, собственно, возвращение в Сейретей всех изгнанников станет моим свадебным подарком бывшему капитану Шихоуин Йоруичи. А значится, это позволит параллельно провести сразу еще и вторую свадебную церемонию!
Замолчав, я выжидающе уставился на каменные изваяния, в которые превратились стоявшие передо мною бывшие шинигами. В полной тишине было слышно, как стрекочут цикады на другом конце парка.
— Нацу, ты знаешь… Вот это… Вот это вот… Вот иногда, когда уже слишком… То, как бы, уже слишком слишком… — забулькал первым Новена, не в состоянии сформулировать свою мысль.
— Я так поняла, он совсем шизанутый, да? — посмотрела на своих товарищей Хиёри.
— Ребят, а вам с ним все время рядом быть приходиться, верно? — Ишшин сочувственно посмотрел на Ульку и Аарониеро.
— Он мой фраксьон, — угрюмо буркнул Куатро.
— Тогда мои соболезнования.
— Благодарю, но боюсь, уже не поможет…
— А ведь я готов поспорить, самое занятное в этом рассказе то, что абсолютно все в нем — чистейшая правда, — пристальный взгляд Шинджи, устремленный на меня, грозил вот-вот проделать в моем теле вторую сквозную дырку. — Верно, Нацу?
— Вы как всегда проницательны, Хирако-сама!
— Хорошо, — кивнул сам себе бывший командир великого Айзена. — Допустим, мы приняли твою мотивацию, — посмотрев на остальных вайзардов и Ишшина, Шинджи с нажимом в голосе добавил. — Приняли! Но как обстоит вопрос с возможностью исполнения твоего плана на практике? Ты, кажется, говорил что-то о гарантии?
— Конечно же, она есть! — самая сложное было уже позади, и я смог позволить себе слегка расслабиться. — Объединив наши усилия и возможности, мы сумеем сделать Совету Сорока Шести еще одно предложение, от которого они тоже не смогут уже отказаться. А если кого-то из вас беспокоят вопросы о всяких спорных моментах, вроде претензий со стороны Готея к вашей «пустой» природе или нарушениях в балансе внутренней реяцу, то тут я даже смогу поправить эти мелочи также легко, как и в случае с Аарониеро-саном.
Сияющая сфера Хоугиоку, заключенная в прозрачный куб и извлеченная мною из внутреннего кармана костюма, снова погрузила аллею в мертвую тишину.
— Это то, о чем я думаю? — с трудом сглотнул Ишшин.
— Нацу, она все еще у тебя…
— Нацу, она все еще у тебя…
Оба арранкара за моей спиной осеклись и посмотрели друг на друга.
— Разве он сказал вам? — слегка удивился Аарониеро.
— Я сам догадался. По вашему изменившемуся облику, и внезапной суматохе среди нашего общего руководства, — ответил Улька. — Но я надеялся, что он уже вернул ее.
— Я тоже.
— Железный аргумент, — подвел итог Хирако. — И что же дальше, Нацу-кун?
— Так, — я сунул Хоугиоку обратно за пазуху и приложил палец к подбородку. — Помнится, Аарониеро-сан хотел о чем-то переговорить с глазу на глаз с Куросаки-сама. Я же тем временем смогу ответить на все ваши уточняющие вопросы, а Улькиорра-семпай сумеет детально спланировать как и сколько раз он будет меня убивать по возвращении в Лас Ночес за такую подставу.
— В последнее время ты становишься удивительно прозорливым, Нацу, — раздался за моей спиной холодный голос Куарто.
— Это все ваше дурное влияние, Улькиорра-семпай, только лишь и всего, — улыбнулся я зеленоглазому арранкару и снова обернулся к вайзардам.
Со стороны соседней аллеи послышалась шаги и несколько голосов.
— О, кстати! Поскольку я предусмотрел, что наш разговор может слегка затянуться, то заказал сюда доставку пиццы и кофе. Кто-нибудь, кто в гигае, рассчитайтесь, пожалуйста. Верну все с ближайшей зарплаты!
— Ну, что скажешь?
— В целом, довольно недурно.
Главный прораб и заказчик стояли на вершине небольшого холма, с которого открывался прекрасный вид на уютное поместье в классическом сейретейском стиле, включавшем искусственные пруды, укромные парки и множество дополнительных строений разного назначения. Территорию будущей резиденции Нацутори уже опоясывал высокий забор с двускатной крышей из синей черепицы. При этом стоит заметить, что возвышенность, на которой стояли наблюдатели, и небольшой лесок вокруг нее тоже были заключены внутри «квадрата» белой ограды.
— Хоть в этот раз ты, наконец-то, доволен, — фыркнула Куукаку.
Бьякуя покосился на собеседницу с насмешливым видом.
— Давай не будем возвращаться к этой теме.
— Почему?
— Потому, что твои предыдущие проекты действительно были ужасны.
— Последний вариант не слишком сильно отличался от этого! — возмутилась Шиба. — Всего пара величественных колонн в форме воздетых к небу рук, большая ротонда у входа и еще, можно было, добавить ветряк в дальней части…
Воображаемая картина настолько быстро увлекла Куукаку, что она, мгновенно потеряв к Кучики всякий интерес, тут же начала «дорисовывать» к пейзажу различные улучшения, заключив вид на поместье в «окно перспективы» из сложенных пальцев.
— Послушай, ты, вправду, считаешь, что кому-то понравилось бы жить в подобном жутком месте? — устало и очень искренне вздохнул Бьякуя.
— Конечно! — не задумываясь, откликнулась Шиба.
- Предыдущая
- 76/95
- Следующая