Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нумерос 78 (СИ) - Raavasta . - Страница 74
— Так ты… вы, и вправду так изменились? — все еще находясь в легком ступоре, спросила Апачи, сама не понимая, почему ее вдруг так сильно зацепила эта тема.
— А, по-твоему, прежний Вандервайс позволил бы кому-нибудь так долго использовать себя в качестве каминной шкуры? — усмехнулся арранкар, напоминая в очередной раз, в каком положении они до сих пор находятся.
— Простите! — пискнув, Апачи все-таки вскочила на ноги.
— Ну, было не так уж и страшно, а очень даже приятно, — весело улыбаясь, заметил парень, усаживаясь на полу. — Кстати, раз уж так получилось, не окажешь мне маленькую услугу?
— Услугу? — забавно, но никакого желания продолжать преследовать Нацу у фраксьонки Тресеры уже не осталось и в помине, а вот побыть пока здесь в компании обновленной версии бывшего нумероса 77, на которого она прежде и внимания-то не обращала…
— Да маленькую услугу, — кивнул блондин, сверкнув своими темными глазами и взъерошив почти такие же лохматые волосы как у Нацу. — Я тут малость выпал из ритма событий, так мне не помешал бы рассказчик, и гид заодно. Если не трудно, конечно?
— Совсем не трудно, Вандервайс-сама…
— Нет, нет, нет, — покачал головой арранкар, поднимаясь, и, видя недоумение на лице у Апачи, с улыбкой пояснил. — Для такой симпатичной девушки только «Вандер-кун», и никак иначе!
Проскакав рваными сонидо километра полтора, и удалившись от Лас Ночес на некоторое расстояние, я закатал рукав и сверился со своими часами. Та цифра, что отвечала за синхронизацию с миром живых, показывала, что до встречи у меня еще есть немного времени. Как раз хватит, чтобы забежать за костюмом, а остальные к этому моменту уже должны подтянуться. Эх, не люблю, когда напряженный график, но что поделать?
Ощущение стремительно приближающегося источника реяцу первоначально вызвали у меня инстинктивное желание дать деру. Однако прежде, чем я успел поддаться такому позорному, но не раз спасавшему меня, рефлексу, носитель этой духовной энергии был мною опознан. И хотя желание сбежать вкупе с вопящим предчувствием никуда не делись, любопытство легко победило в схватке их обоих.
— Шайтано Нацу! Мелкая скотина!
Почувствовав, как мои ноги отрываются от песка, я начал подспудно догадываться, что сейчас с лихвою наверстаю все-то, чего удалось избежать, удрав от Апачи-чан.
— Ты хотя бы понимаешь, что со мной было?! — Сой Фон яростно трепала меня из стороны в сторону как тряпичную куклу. — А?!
— Пчёлка! Милая! Радость моя! — только и успевал выкрикивать я в короткие промежутки, между гневными, но совершенно бессмысленными вопросами.
— Негодяй! Эгоист! Арранкар недоделанный!
А вот последняя меня действительно задело за живое. Я все могу стерпеть, но только не подобных сомнений в моей «полноприводной базе».
— Женщина! — взревел я. Во всяком случае, попытался. И кажется, получилось. Ну как минимум вытряхивать пыль из меня перестали. — Поставь мужа на место! И объясни нормальным языком, что случилось! А то телепатия в длинный список моих достоинств, пока, к сожалению, не входит.
Сойка опустила меня на грешную землю и даже разжала хватку.
— Весь командный состав Готея внезапно вызвали на бой с Айзеном и основными силами Лас Ночес, — снова медленно закипая, начала рассказывать моя нареченная. — Внезапно! Без предупреждения! И я тоже была там! Мы готовились биться с Айзеном и со всеми его прихвостнями! Не на жизнь, а на смерть! Ты это понимаешь?!
— И чё? — я честно не мог врубиться, в чем собственно проблема.
— Не понимаешь? — зловеще нахмурилась капитан, и идея сбежать с самого начала, вновь показалась мне самой правильной, но припоздавшей. — А если бы… ты… тоже… там… был… ты… хотя бы… представляешь… что… мне… пришлось бы… тогда… пережить…
Стоит отметить, что каждая пауза сопровождалась нехилым таким тычком в мою грудь, и хотя кулаки у командира отдела тайных операций были миниатюрные, силы от хорошо поставленных ударов это ничуть не умаляло.
— Сражение… было бы… настоящим… и тебя… легко… могли бы… покалечить!
— Подожди, — одну из рук Сойки мне все же удалось перехватить. — Так ты волновалась и переживала из-за меня?
— Болван!!!
Не видя другого выхода, мне пришлось сгрести Сойку в охапку, хотя уже по опыту я знал, что это несильно помогает.
— Да, ладно, ведь битвы же не было? Я ж давно собирался ее сорвать…
Судя по обжигающему взгляду драгоценной женушки, я опять ляпнул что-то не то.
— То есть, — прошипела Сой Фон. — Ты знал, что эта битва будет?!
— Э, прости. Не сказал…
— Не сказал! Я дергаюсь, места себе не нахожу, а он «не сказал»! Ублюдок! А если она все-таки состоялась бы, и тебя там убили! Тогда что?!
В уголках темных глаз отчетливо блеснули хрустальные бусинки слез, и тут до меня, наконец-то, дошло. Тормоз, каюсь.
— Эй, — тихо и как можно ласковей, позвал я, еще крепче и сильнее прижимая к себе затихшую девушку. — Ну, ты чего, злючка? Не было ведь битвы в итоге, да и не позволил бы я ей состояться. Уж в этой части, можешь мне поверить, я ситуацию под контролем держу! Да и к тому же, погибнуть я точно никак не мог. Это ведь не только процесс жутко неприятный и неудобный, так еще и мешающий выполнению некоторых обязанностей, которые я на себя вообще-то принял. И одна из них — мое обещание, не оставлять тебя, помнишь? Никогда не оставлять больше одну.
— Правда? — на просветлевшем лице Сой Фон больше не было тени внутренних страхов, лишь робкая почти детская надежда.
Подавшись вперед, я почувствовал, как тело Сойки окончательно обмякло в моих руках. И прикрыв, глаза, она потянулась ко мне в ответном жесте.
— Правда, — прошептал я, осторожно касаясь тонких губ капитана своими собственными, и получая в ответ самый нежный и страстный поцелуй, какой-то только знал за без малого две своих жизни.
— До сих пор не могу поверить, что мы просто бросили ее там!
Ичиго с силой грохнул полной чашкой зеленого чая о стол, расплескав часть содержимого и заслужив хмурый взгляд от Тессая.
— Как ни странно, мое желание позвать Зараки почему-то все увеличивается, — проворчал Исида куда-то в сторону. — По крайней мере, после этого у нас появится несколько новых часов тишины и покоя.
— Оставить Орихиме в логове этих монстров! — временный шинигами на секунду запнулся, вспоминая кое-что из увиденного им в Лас Ночес. — После всего того, что они так уже с нею сделали! Урюи, ты-то как мог?!
— После того, что мне пришлось испытать, я не намерен отвечать на этот вопрос, — коротко бросил квинси с закаменевшим лицом.
— И я тоже, — односложно буркнул в чашку Садо, выглядевшей еще более неэмоционально, чем это обычно бывало.
В маленькой комнате повисла неловкая пауза, прерываемая лишь тихим шелестом веера Урахары и громогласным пьяным храпом Рэнджи откуда-то из-за перегородки. Несмотря на все уговоры, Бьякуя наотрез отказался забирать своего лейтенанта, заявив, что его подчиненный вообще-то дезертир, а к тому же еще и пьянь, и посему дальше с ним пусть мучаются его преданные друзья, которые и позволили Рэнджи скатиться до подобного животного состояния.
— И все-таки? — с хитрой улыбкой протянула Йоруичи.
— Да-да, — поддержал девушку бакалейщик. — Нам хотелось бы понять, что же случилось во время вашего визита в логово Айзена.
— Не хочу вспоминать, — отрезал Чад, и по его тону стало понятно, что лучше к мексиканцу с вопросами больше не приставать.
И поэтому четыре пары заинтересованных глаз сразу же переместили свое внимание на вздрогнувшего Исиду.
— Не ждите от меня развернутого описания событий, — не выдержав, сдался, наконец-таки, квинси. — Максимум, что я смогу — дать вам короткое пояснение без всяких деталей.
— Ну, хотя бы, — нахмурился Куросаки.
— Я не верил в рассказы Ичиго и остальных, но я ошибался, — поправив очки, заговорил Урюи. — Вообще-то, мне с самого начала следовало заподозрить неладное. И что-то такое, совершенно неординарное. Еще после того плана эвакуации в подземелье…
- Предыдущая
- 74/95
- Следующая