Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нумерос 78 (СИ) - Raavasta . - Страница 52
— Джиданбо-сан, у меня почему-то начинает складываться впечатление, что вы пытаетесь меня игнорировать?
— Нацу, видишь ли, — ответил гигант, тщательно подбирая слова. — Все дело в том, что мне запретили с тобой разговаривать.
— Что?! — брови под платиновыми вихрами взлетели вверх.
— Точнее, мне настоятельно не рекомендовали этого делать.
— Не рекомендовали? — нахмурился парень. — И кому же это я так насолил?
— Это непосредственный приказ капитана Фон, — сознался стражник.
— Хм, — выражение лица Нацу стало еще более пугающим. — Вот, значит как. Ладно, с этим мы разберемся… А теперь, я могу пройти?
— Вообще-то нет, — с тяжкой обреченностью «сознался» Джиданбо.
— Но если вы меня не пустите, я не смогу, ведь, тогда доставить вовремя эту посылку для капитана Кёраку? — полное и искренне непонимание в голосе паренька кольнуло великана болезненным чувством дежавю.
Помимо привычной сумы с какими-то свертками у Нацу подмышкой и вправду сейчас был большой и, судя по виду, увесистый ящик.
— А то, что находится в посылке — это опять секрет?
— Не, — улыбнулся мелкий. — Тут никаких секретов, — и встряхнул свою ношу так, что из короба раздался отчетливый перезвон бутылок. — Все банально, Джиданбо-сан. Так что, пустите меня в Сейретей?
— Я не могу, Нацу.
— Да нет, можете, я помню, у вас получалось, — ободряюще воскликнул блондин. — Честно-честно! Давайте, еще раз попробуем! Это не страшно, Джиданбо-сан! Я вам даже буду помогать, если что…
Выслушав утренний доклад своего лейтенанта, Ямамото уже собирался кивком отпустить Сасакибе и вернуться к просмотру донесений от экспедиционного корпуса, но Чоджиро неуверенно откашлялся в кулак, привлекая к себе внимание начальства.
— Что-то еще?
— Да, Ямамото-сама, — лейтенант выдернул нижний лист из папки и, бросив мимолетный взгляд на текст, продолжил. — От капитана Хицугаи поступило заявление, составленное в ультимативном тоне.
— Неужели? — хмыкнул Шикекуни. — И чего же он хочет?
— Капитан Хицугая в жесткой форме требует, чтобы его как можно быстрее и минимум на две недели отправили на патрулирование мира живых в район… — Чоджиро подсмотрел в листок, — в район города Нагано.
— Нагано? — переспросил старейшин капитан Готей-13, как будто бы пробуя это название на вкус. — И почему же именно Нагано?
— Понятия не имею, Ямамото-сама. Но в случае отказа капитан Хицугая грозится устроить очередной дебош, равнозначный предыдущему случаю.
Сасакибе выжидающе посмотрел на командира. Учитывая обстоятельства упомянутых событий, в которых так до сих пор еще и не разобрались следователи ритейтай, угрозы от капитана десятого отряда были более чем реальны. И весьма серьезны.
— Ну, Нагано, так Нагано, — пожал плечами Шикекуни. — Не будем доводить ситуацию до очередного нервного срыва.
Удивленный Чоджиро уже открыл рот, чтобы задать вопрос, но Ямамото опередил его.
— Только после отбытия Тоширо, доведите информацию о его новом месте нахождения до всего личного состава Готея. Остальные же капитаны пусть предоставят внеочередной отпуск всем девушкам, которые этого пожелают. И право беспрепятственного прохода через врата Секаймон сроком на четырнадцать дней, — добродушная улыбка, появившаяся на лице Ямамото, совсем не вязалась с хитрыми огоньками в глубине стариковских глаз.
Лейтенант, не сразу уловивший весь смысл сказанного, быстро кивнул.
— Ты смотри-ка, ультиматумы он мне еще тут будет предъявлять, — расслышал Чоджиро приглушенный голос, уже покидая кабинет командующего.
После громкого, но вежливого стука в дверь, деревянная перегородка распахнулась, не дожидаясь ответа, и в переднюю часть кабинета, игравшую роль «приемной», ввалился невысокий шинигами в черной форме с зеленой перевязью четвертого отряда и моделью вселенского хаоса на белобрысой голове.
— Бьякуя-семпай, вы на месте?! — крикнул Нацу в сторону следующей перегородки и с радостным удивлением воззрился на человека, сидевшего у противоположной стены за неплохо накрытым столом. — Кёраку-сан! Мое почтение!
— Здравствуй, Нацу-кун, — капитан отсалютовал лекарю полупустой чашкой с сакэ. — Рад тебя видеть. Что нового слышно в пустыне?
— Цены на желтый песок опять упали, а так ничего интересного, — хмыкнул блондин. — А вы, кстати, что здесь делаете, Кёраку-сан?
— Прячется он тут, — раздался от вторых дверей голос главы дома Кучики. — И уже неделю между прочим. Знает, что тут его пока искать никто не будет…
Капитан шестого отряда вошел неторопливо в комнату, насмешливо улыбаясь и махнув Нацу рукой вместо приветствия. Бьякуя был в своем привычном облачении, но с хитро переделанной прической, так чтобы в «дело» пошли все заколки, но общий вид при этом был бы достаточно задиристо-залихватский.
— С чем пожаловал, Нацу?
— Да вот, Бьякуя-семпай, забежал спросить, не нужно ли что? А то ведь, когда я еще в ближайшее время тут снова смогу появиться? Меня моя женушка, похоже, решила до самых празднеств в дальних командировках сгноить, чтобы я, значится, лишний раз не высовывался бы, где не надо.
— Не жалься, — хмыкнул Кучики. — Сам выбирал, сам и расхлебывай.
— Жестокий вы, Бьякуя-семпай.
— Не то слово, — Кёраку решил поддержать понурившегося Нацу. — Представляешь, стал в последнее время мне угрожать, что если не прекращу регулярных попыток его споить, то сдаст меня Нанао-тян?
— Сдам, обязательно сдам, — подтвердил Бьякуя. — Всего хорошего должно быть в меру, — и уже с явным намеком добавил, — в том числе и чрезмерного злоупотребления чужим гостеприимством, Шунсуй.
— И раз уж речь зашла об этом, у меня же для вас передачка, Кёраку-сан, — вспомнил, тем временем, Нацу и, подойдя к столу, водрузил на край большую коробку, которую до этого держал в руках. — Это так сказать тестовые образцы, на пробу. Если вас устроит, то партия почти готова, останется только оплатить.
— Чудесные новости, — хмельная улыбка Кёраку была полна предвкушения.
— Нацу, у тебя, кроме этих твоих спекуляций с данным проспиртованным организмом, ко мне дела какие-то есть? — уточнил Бьякуя, выпростав из рукава косодэ левое запястье, на котором оказался золотой браслет с дорогими часами. — А то я так из-за вас двоих на плановую тренировку с личным составом опоздаю.
— Бьякуя у нас набрал свежее пополнение в отряд из будущих выпускников, — поделился с блондином Шунсуй, хитро прищурившись. — И ладно бы там одни симпатичные девушки были, а то ведь взял просто самых упорных и перспективных, и теперь каждый день над ними издевается по полной программе.
— Это не издевательство, Кёраку-сан, — назидательно поднял палец Нацу. — Это воспитание воли, мужества, целеустремленности и инициативы у личного состава подразделения и возможных будущих офицеров!
— О, — крякнул капитан, подливая себе еще сакэ, — тогда понятно, кто подкинул Бьякуе эту идею с… как же его?
— С подготовительным курсом молодого бойца, — подсказал Кучики. — Кстати, Нацу, ты был прав. В течение первой учебной недели как минимум в двух случаях из трех команду «Упал, отжался!» приходится дублировать командой «Упал, отжался, я сказал!!!» Правда, я пока так и не смог раздобыть эти твои… противогазы.
— Без вопросов, Бьякуя-семпай, — улыбнулся блондин. — Достану вам партию всех цветов и размеров. Кто, как не моя спекулятивная моська, на это способна! А вопрос у меня к вам все-таки имеется. Что там с моим домиком?
— Если хочешь, то можем сходить на стройку сразу после моей тренировки. Сам там все и посмотришь, — предложил Кучики и тут же добавил ехидным тоном. — Заодно можешь, с собой и вторую половину своего счастливого семейства привести…
— От спасибо вам, Бьякуя-семпай, — покачал головой Нацу. — За доброту душевную вашу. Но после тренировки я зайду, как раз еще успею забежать — пару дел закончить.
— Только без опозданий, — пригрозил Кучики. — А то у меня потом еще репетиция в театре.
- Предыдущая
- 52/95
- Следующая