Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Адептус Астартес: Омнибус. Том I (ЛП) - Паррино Джо - Страница 326
Место высадки принадлежало Велиалу. Этого было достаточно. Все, что оставалось сделать — удерживать орков до прибытия сил Ордена. Если орки хотят Кадиллус, пусть попробуют прийти и захватить установку.
Темные Ангелы будут ждать.
Треск костров раздавался по всей линии обороны хребта Коф, над которым парили ароматы регидратированного протеина. Стоптанные сотнями башмаков трава и грязь превратились в некое подобие матов, повсюду подминаемых гусеницами машин. Баррикады, уцелевшие с последней атаки орков, были отремонтированы, некоторые из них укрепили пласкритом, собранным с руин разрушенных строений порта Кадиллуса. Ночная живность повизгивала и покрикивала друг на друга.
Кинув свой рюкзак позади баррикады из ящиков, Тауно устало рухнул рядом с костром и зевнул.
— Не расслабляйся, боец, — произнес сержант Кейз. Он что-то написал на клочке бумаги и передал его Тауно, одновременно вставая на ноги. — Отнеси это лейтенанту Ларсору.
— Есть, сержант, — откозырял Тауно перед отбытием.
— Тебе понадобится вот это, придурок, — заявил Кейз, протягивая пехотинцу лазган.
Сержант развернулся и неторопливо зашагал по неосвещенной местности, направляясь к палатке, где расположилось командное отделение. Поднялся ветер, принося прохладу с острова. Тауно уставился на клочок бумаги, но ничего не смог разобрать. Там были какие-то буквы и цифры, которые он не смог распознать, и странное слово, все это казалось какой-то бессмыслицей. Ничего важного, подумал он, засовывая бумажку в карман своей куртки.
Подняв воротник, он перекинул лазган через плечо и засунул руки в карманы штанов, поддерживая тепло. Он услышал смех и болтовню пехотинцев из других отделений, споривших о пари и обсуждающих плохую еду или просто подтрунивавших друг над другом. Один сержант со свисающими усами отчитывал своих людей за неопрятный внешний вид и беспорядок. Позади линии фронта команды тяжелых орудий, дремали рядом со своими пушками.
Заморгав от яркого света, Тауно нырнул под навес, прикрывавший рацию, выделенную роте Темными Ангелами. Позади деревянных столов стояли консоли с циферблатами, кабели уходили во тьму к спутниковой тарелке, установленной технодесантниками. Офицер, лейтенант Ларсор, сидел на небольшом, обернутом брезентом, стуле, держа в руке рацию. Его уставшие подчиненные расположились неподалеку.
— …даем, что орки предпримут атаку, чтобы отбить место высадки. — услышал Тауно. В динамиках рации раздавался голос полковника Граутца. — Возможно, орки предпримут отчаянный штурм, чтобы прорваться к порту и попытаться воссоединиться со своими войсками в городе. Если так, но навряд ли они затронут ваш участок, лейтенант, но Ваша рота должна быть готова обеспечить подкрепления офицерам на севере.
— Вас понял, полковник, — ответил Ларсор.
— Надеюсь, что это так, лейтенант, — произнес Граутц. — Имейте в виду, что хотя Астартес и могут на данный момент справляться с прибывающими подкреплениями, враг не должен увеличить мощность телепорта. Это означает, что Вы не должны допустить захвата радиорелейной станции между портом Кадиллуса и Восточными пустошами. Эта ответственность ложится на Вас, Ларсор.
— Вас понял, полковник, — ответил лейтенант, его голос был пропитан энтузиазмом, что нельзя было сказать о его выражении лица.
— Еще раз повторюсь, лейтенант, если до Вас еще не дошло. — Ларсор закатил глаза, однако следующие слова полковника заставили его посерьезнеть. — Если орки наладят связь между тремя тепловыми установками, то командующий Астартес отдаст приказ на бомбардировку этих установок. Даже если это и не вызовет разлом, что приведет к уничтожению острова, ущерб будет колоссальным.
Неуверенно переминавшийся под навесом Тауно, увидев, что его заметил штабной сержант, вынул листок бумаги из своего кармана. Коренастый писцинец кивнул и дал знак Тауно войти внутрь.
— Донесение разведывательного подразделения, сержант Майкон, — шепотом произнес Тауно, пока полковник Граутц продолжал излагать свою точку зрению. Он отдал клочок бумаги сержанту. — Если вкратце: мы ничего не видели, сержант.
Тауно сложил ладони вместе и начал согревать дыханием пальцы, бросая жадный взгляд на тарелку с нежными бифштексами.
— Посиди здесь, парень, можешь взять кусочек, — с улыбкой произнес сержант.
— Благодарю, сержант, — ответил Тауно. Сев на стул напротив сержанта, он снял с пояса штык и всадил его в горелое мясо. — Что это?
— Белый олень, сынок, — ответил Майкон. — Лейтенант недавно подстрелил его. Обнаружил их стадо у ручья на юге отсюда, когда шел наполнить флягу.
— Сержант Кейз не позволяет нам ничего отстреливать во время патрулирования, — фыркнул Тауно. Он всадил зубы в мясо, сок потек с губ на жилет.
— Это потому, что офицеры сами устанавливают себе правила, сынок, а ты, как я погляжу, совсем на них не смахиваешь, — произнес Майкон. Его губы исказились в отвращении. — Тебе бы не мешало почистить свой жилет перед тем, как вернешься к своим, а то сержант Кейз поставит тебя не дежурство на всю ночь.
Тауно взглянул вниз на сальное пятно и скривился.
— У Вас есть платок или какая-нибудь тряпка, сержант?
Майкон надул щеки и вздохнул.
— Что такой бесполезный солдат как ты делает в войсках СПО, а сынок?
— Это лучше, чем быть рыбаком, как мой отец и дед, — пробормотал Тауно в перерыве между чавканьями. — Сержант-вербовщик сказал, что возможно я смогу увидеть другие миры, если Мунитерруму понадобятся дополнительные силы.
— Му-ни-то-рум, сынок. Департаменто Муниторум. Им достаточно будет одного взгляда, после чего они отправят тебя к Механикус, чтобы те сделали из тебя сервитора. Этот сержант должен был знать, что ты — последний кого надо было вер..
— Это были Вы, сержант, — произнес Тауно. Он жадно проглотил последние остатки оленины и облизал пальцы. — Вы были тем, кто меня завербовал.
Майкон расхохотался и хлопнул Тауно по колену.
— Ну что ж, похоже я что-то разглядел в тебе. — штаб-сержант покосился в сторону лейтенанта, заканчивавшего переговоры с полковником Граутцом и встал. — Возвращайся-ка ты к своему отделению, сынок.
— Благодарю, сержант, — отозвался Тауно, слегка моргнув.
Он выскользнул из палатки и направился к своему отделению. Прибыв на место, он обнаружил, что несколько пехотинцев уже спали, их дыхание и похрапывание стали одной из составляющих ночного шума. Вспомнив о предупреждении Майкона, Тауно скрывался в тени все время, пока снимал куртку и стирал остатки еды со своего серого мундира. Затем он присоединился к остальным. Взяв оловянную кружку, Тауно налил себе супа из кастрюли, висевшей над огнем, и присел на землю, облокотившись на рюкзак.
— Похоже, космические десантники взорвут Кадиллус, если орки прорвутся, — произнес он.
Послышались удивленные возгласы со стороны его товарищей.
— Это правда, я слышал, как об этом говорил полковник, — продолжил Тауно.
— Они не сделают этого, — заявил Люндвир.
— Будь уверен, сделают, — присоединился сержант Кейз. — Думаешь, они беспокоятся о нас? Они не позволят оркам разбежаться, даже если при этом погибнут несколько наших парней.
— По мне, так лучше погибнуть от руки Астартес, чем быть разрубленным орком, — заявил Тауно. — По крайней мере, это будет быстро.
— А я бы не хотел очутиться здесь, когда это произойдет, — произнес Юльберг, вставая с земли. — У меня семья в порту Кадиллуса. Если это конец, то в последний час я хочу быть с теми, кого я люблю.
— Ты никуда не уйдешь отсюда, боец, — заявил Кейз. — Ты, черт побери, останешься здесь и будешь охранять этот чертов хребет. Это приказ.
Каниннен встал рядом с Люндвиром.
— Карл прав, мы должны защищать наши дома, а не торчать здесь до второго пришествия.
— А ну сели оба, — рявкнул Кейз. — Если лейтенант услышит, вам не поздоровится.
— Я уверен, что другие тоже присоединятся к нам, — заявил Люндвир. — Если нас будет много, никто не посмеет нам препятствовать. Мы должны предупредить наши семьи, чтобы они убирались из Кадиллуса!
- Предыдущая
- 326/1327
- Следующая
