Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Потерявшие сокровище (СИ) - "Марион" - Страница 24
- О, Вижу вы выжили в скуке и холоде космоса! - прищурился Согу, его постоянный компаньон по походам по барам и женщинам.
- Это точно! Там так пусто и холодно! - Ромма-Саид расплылся в лукавой улыбке стрельнул глазами. - Вы же составите мне компанию в походе разогревающем душу и тело?
- И когда это я отказывался? - ухмыльнувшись спросил Согу.
Они стояли в малой зале, где располагались кушетки и столики. Тут же были скульптуры и бюсты на комодах. В этой зале собирались мужчины, что бы поболтать на мелкие темы и поиграть в меткости своих фраз, похвастаться новостями и достижениями.
- Я вас оставлю. - Клави поклонился и пошел.
- О, наш неприступный монах удаляется? - Ромма-Саид скривился. - Он так и не обзавелся любимой женой?
- Нет, Клави это не интересует. Говорит пустая трата времени.
- Ну, да…- брат оглядел его фигуру и гордую походку. - Ну отбоя от женщин у него нет, разве не так?
- Это точно. - Хмыкнул Согу. - Итак, куда на этот раз?
- Не так далеко. - Брат кивнул головой в сторону выхода и они пошли.
Согу понимал, что Ромма-Саид уже успел услышать новости, но хочет узнать из первых уст и не от императора.
Они вышли из залы и прошли в пустую комнату. Там теневые стражи проверили все на предмет прослушки и тихо вышли из нее.
Ромма-Саид сел в кресло. Он молча осмотрел брата и спросил:
- И какие на этот раз новости?
Согу сел напротив него и вытащил портсигар. Он достал одну сигарету и протянул ее брату. Тот отказался. Согу пожал плечами, вытащил зажигалку в виде длинной тонкой трубочки и прикурил. Медленно затянувшись он ответил:
- Как тебе уже известно Тенанук был найден. - Брат кивнул в знак согласия. - Он прожил один оборот десяти в мире рабов на Алкалии. Там приблизил к себе достаточно милого парня и, по неизвестной нам причине, Шимака привез его сюда вместе с Наследником. Тенанук, при первой встрече объявил, что его печать отпускает его и он свободен от прав на правление. Но его печать была не окончена. Мы ведь думали, что это похищение или заговор женщин. Но это не так. Тенанук сам сказал, что ушел, когда прочел печать.
- Он не так понял ее? - удивился Ромма-Саид.
- Да. Он просто не так понял. Его печать реально не окончена. Но в первую встречу он принес клятву на Кинжале Судьбы, что никто не смеет нанести ему ее продолжение. Он до сих пор сопротивляется признавать себя следующим императором. К тому же звереет когда до его Шита кто либо дотрагивается.
- А этот Шита… - брат склонил голову и коснулся указательным пальцем своих губ.
- Тот самый парень, что привез Шимака вместе с ним. Тенанук показал, что этот Шита ему очень важен. В первый же день император его поддразнил что Шита будет простерилизован, так он с места сорвался и в гареме сломал руку любовнице Карвельта.
- Ого! - Ромма-Саид даже руку убрал от лица. - А с чего это он так?
- Анаби устроила заварушку и в ней чуть по голове не ударила Шита шкатулкой. В этот момент Тенанук и сломал ей руку. С того момента Шита живет у него в комнате. Когда император решил разделить их и отправить Шита на Тарпенди к новому хозяину, он избил всех кто вел Шита в гарем.
- Ну надо же! А братец оказался тем еще зверем. И что теперь? Его наказали?
- Нет.
- Почему? Он ведь нанес вред не Шита, а любовнице родственника! - изумился мужчина.
- Мне неизвестны причины и мысли императора. Он пока не трогает Тенанука и его Шита. Отец не посвящает в свои планы, и тебе это известно лучше, чем кому бы то ни было.
- Ну, да…он не из тех, кто открывает свои карты. - Ромма-Саид задумался на минуту. - Вот ведь неприятно-то как получится. Карвельт уже ушел в гарем.
- Ну да. Его уже точно проинформировали о случившемся. К вечеру будет буря.
- Уж лучше бы с утра! - брат зевнул. - Мы летели очень долго и все в патруле. Не хочу заморачиваться на ночь глядя.
- Твои слова да богам в уши.
Ромма-Саид покачал головой. С утра будет ураган. Карвельт так гордился тем, что у него в любовницах самая красивая женщина и она любимица двух самых диких жен императора. А, он в этом трио на самом лучшем счету, так как холит и лелеет ее. И вот теперь его больно шлепнули по носу. Он этого не забудет.
Согу же тихонько курил задымляя пространство вокруг себя синеватой дымкой пряного аромата. Он не стал говорить, что принц использует кинжал как обычное оружие. Хоть об этом и знает вся правящая верхушка гарема, но пока стоит гробовая тишина и все ждут действий друг друга.
Как же не вовремя Шимака притащил его сюда. Мог бы еще с годик другой поискать для видимости. У Согу есть план и он начинает разваливаться от действий брата. Теперь придется крутиться вдвое резвее и осмотрительнее.
В дверь постучали. Братья оглянулись. В комнату вошел слуга с приглашением на ужин через два часа. Это был общий сбор на котором будут присутствовать все мужчины замка. У Согу отвисла челюсть. Этого еще не хватало!
Пока братья вставали с кресел и направлялись в свои комнаты, дабы подготовиться к предстоящей буре, Карвельт стоял и смотрел на загипсованную руку своей женщины. Он молча смотрел на нее и не мог собрать мысли воедино. Она больше не может играть музыку так любимую Сесилией и Бьяри, и не сможет вышивать полотна, так нравящиеся им обоим. Теперь она по сути перестала быть инструментом для его плана. Его лишают такой потрясающей возможности!
В комнату вошла служанка. Она оглядела напряженную спину мужчины. Он стоял перед кроватью на которой спала Анаби. В личных покоях этой женщины словно сгущались тучи. Все убранство словно померкло.
- Господин, госпожа Бьяри призывает вас к себе. - Склонившись проговорила служанка.
Он вздрогнул. Как-то это быстро. Она желает ему принести свое неудовольствие на блюдечке перед ужином в главной трапезной? Или изобрела еще более изощренную пытку? Из-за Анаби он теперь под ударом между двух разгневанных гарпий гарема!
Мужчина кивнул и пошел следом за девушкой. Они вышли из комнаты и пошли по узкому коридору. Затем свернули и вышли в малый зал откуда был выход на террасу и в коридор ведущий во внутренний большой сад. В малом зале никого не было. Служанка шла прямо в большой сад. Она уверенно вела его в сторону скрытых беседок.
Карвельт оглянулся. Его слуга остался стоять при входе в сад. Словно его остановили. Значат Бьяри не хочет говорить во всеуслышание. И как это понимать?
Служанка провела его к беседке скрытой диким вьюном и плющом, распустившем свои яркие бутоны похожие на розы, но имеющие усики выпирающие из под лепестков. Плющ надежно скрывал того, кто сидел на мягких подушках установленной кушетки внутри беседки. Перед кушеткой стоял столик и на нем были две пары чашек и чай в заварнике. На кушетке восседала Бьяри в темно-синем платье с завышенной талией и прозрачными рукавами ниспадающими легкой волной по рукам. Ее волосы были собраны на затылке и скреплены диадемой жены.
Карвельт поклонился с глубоким уважением. Она просияла и пригласила его жестом присесть рядом, что он незамедлительно сделал.
- Как добрались, все ли было в порядке на границе? - с любопытством спросила она.
- Добрались хорошо, без задержек. На границах относительно спокойно. - Он улыбнулся слегка натянуто.
- Ох, бедный юноша. - Бьяри изобразила на лице крайнюю озабоченность. - Я вижу вам уже сообщили о трагедии произошедшей с леди Анаби. - Она взяла его за руку. - Это вопиющее недоразумение! Леди Анаби поступила совершенно правильно. Я считаю, что Шита не заслуживает того, как Наследный Принц о нем заботится.
- Кто? - Карвельт замер напрягшись, чем порадовал Бьяри.
- Наследный Принц был найден. В тот же день Шимака привез и его Шита во дворец. Как и требовали правила Шита был отправлен на обследование и после этого прибыл в распоряжение гарема. Он вел себя не подобающим образом и посмел говорить на языке рабов обращаясь к леди Анаби. Она преподала ему урок, за что принц сломал ей запястье. - Бьяри театрально смахнула мнимую слезинку. - Бедняжка, никогда не сможет играть. А ведь у нее талант.
- Предыдущая
- 24/193
- Следующая