Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Потерявшие сокровище (СИ) - "Марион" - Страница 20
Принц недоумевая смотрел на него. Он конечно понимал, что будет трудно спровадить желание императора, да и тот никогда не отступал, но все же Шао питал слабую надежду. Скорее всего ему не удастся быстро улизнуть, и конечно же его ни раз и не два попытаются заставить снять силу клятвы. Это он знал с самого начала, как принес ее. Император не оставит попытки его сломить. И самое паршивое, что Сато тоже здесь.
- Простите, я не понимаю вашего стремления заполучить меня в ряды наследников. - Проговорил Шао. - Я сын бывшей наложницы, пробыл во внешнем мире рабов больше оборота десяти, тем самым нарушив течение «Пути» в моем теле. И вы все еще говорите, что я наследник? - принц коснулся скрытой рукояти кинжала. - Я не придерживался правил касаемых не использования Кинжала Судьбы. И впредь не намерен его придерживаться.
- Что? - император опешил.
- Могу сказать, что он спас меня ни единожды. И если вам это так претит, я могу покинуть Легио в кратчайшие сроки. - Принц поклонился.
- Хочешь сказать, ты обагрил кровью Кинжал Судьбы в мире рабов? - вкрадчиво спросил император.
- Да. И не единожды. - Ответил Шао.
Он знал, что для правителя использование этого клинка равносильно смертному приговору. И вся его стратегия сейчас крутилась над этим знанием. Он хотел, что бы император сослал его обратно, так как гласит закон. И он ждал реакцию императора…
К комнате принца пришло три человека. Они были одеты как слуги гарема. Вместе с ними было два стражника. Перед дверью стояло два охранника из группы Файдал-Линга. Они осмотрели людей и преградили дорогу. Главный слуга поклонился и передал приказ Правящей Матери. Один из охранников взял энергетический короткий жезл и раскрыл его. Перед его глазами появилась дымка в которой плавали строки приказа против которого они не могут пойти. Это приказ Правящей Матери и он был исполнен.
В покои вошли слуги и стража гарема. Сато, сидя на кушетке поднял глаза. Он, не понимая, посмотрел на людей. Странно спокойные и надменные, они смотрели на него, готовые применить силу. Но он не двигался с места. Он ждал их реакцию.
Главный слуга, который был одет в черный строгого вида наряд из узких брюк, куртки и с собранными волосами в хвост, повел рукой и слуга по левую руку от него сказал:
- «Правящая Мать призывает Шита в гарем». - Говоря это он слегка поморщился. Все же язык рабов!
- «О! Так вы и по-нашему лепетать умеете! - Сато оглядел скривившегося слугу и усмехнулся, - что такое? Язык рабов мозг взрывает?»
Слуга побагровел. Он передал слова Шита старшему слуге и тот надменно оглядел парня.
- Скажи этой обезьяне, Правящая Мать его госпожа и не ему, грязи, здесь тявкать! - брезгливо произнес слуга, вздернув подбородок.
Сато внимательно выслушал переданные слова и ехидно улыбнувшись произнес:
- «Тяфк!» - улыбаясь и стрельнув глазками Сато склонил голову на бок, словно щенок.
Слуги аж замерли. Такого неповиновения они еще не встречали. Этот парень вообще не понимает куда он попал. Плотно сжав губы, главный из троицы, мотнул головой и к Сато пошли стражники. Тот не стал сопротивляться, так как понимал, что это может навредить Шао. Пусть он и наследник, но у него еще нет полной власти. Поэтому Сато пошел с ними. Он пошел и думал, какую гадость ему придется сделать когда он придет в гарем. И во что это выльется.
В тот же момент, как Сато повели по коридору ведущему в расположение гарема, по коридору в сторону залы Равновесия шли Согу, Клави и Барга. Они говорили на разные темы и тихонько посмеивались над тем, как вытянулось лицо одного из братьев, когда его поймали с поличным.
- Ну у него в крови воровать, но что бы так неаккуратно… - покачал головой Барга.
- Не всегда удача благоволит ловким. - Пробормотал Согу. - Как думаете отец сошлет его надолго?
- Не думаю. - Клави, держа руки в карманах, шагал посередине. - Отцу нужен талантливый вор. Ильмар талантлив. Ему просто терпения не хватает.
- И ума признать поражение. - Усмехнулся Согу.
- Ну и это тоже. - Клави вздохнул. - И зачем император вызвал нас в эту залу?
- Если бы знал, пошел бы? - спросил Барга.
- Не-а. Я стараюсь в эту залу вообще не заходить.
- Боишься? - удивился Барга.
- Недолюбливаю. - Поморщился Клави. - Она какая-то мерзкая и вся такая неровная.
Братья хохотнули. Клави, любитель простых прямых путей, носящий только строгие одежды и не признающего абстракционизма, тащат в самое центральное логово этого самого абстракционизма, и еще заставят пробыть там не менее часа. Вот пытка так пытка.
- Не стоит радоваться так открыто. - Угрюмо пробормотал он.
Братья засмеялись еще сильнее. Они свернули за угол…
- Что ты сказал? - ледяным тоном спросил император. - Ты запятнал честь семьи и еще смеешь так об этом заявлять? Не вымаливая прощение? Не склонив головы?!
- Молить о прощении? - вздернув надменно брови Шао продолжил, - с чего бы? Я не часть наследного древа. Если вы не уследили за печатью и ее полноценностью, то меня это никак не касается. Я свободен и Кинжал Судьбы на мне не отражается.
- Ах ты сопляк! Значит решил вывести меня из себя? Думаешь это смешно?! - император встал с кресла. Он был багровый от ярости и только что молнии не метал.
Шао молча ждал, когда император проорется и выпустит весь пар. Он ждал и слушал его гневную речь, натыкающуюся на стену молчаливого протеста. Для Шао его слова ничего не значили. И Норанто это понимал. Он прям видел, как принц закрылся щитом и пережидает бурю.
«Ну ничего, посмотрим, чья возьмет, засранец!» - подумал он и произнес:
- Ну как хочешь. Только вот смотрю ты расслабился, думаешь, что я тебе ничего не сделаю? - император ухмыльнулся. - Заигрался ты в мире рабов в своих и чужих. Семью не признаешь, на законы плюешь, зверушку в комнате держишь…о, зверушка.
Шао аж напрягся. Зверушкой обычно называют тех Шита, которые не имеют покровителей и которыми играют все кому не лень. Император имеет в виду Сато?
- Значит так, - Норанто поправил ворот рубахи, - игрушка будет возвращена в гарем и передана другому хозяину. Свободен. - И он махнул рукой в жесте «выметайся».
Но Шао замер на месте. Он сжал кулаки. Его глаза впились в лицо отца с неподдельной ненавистью.
- Если тронешь его…
- Игрушка уже в гареме. Ты свободен. - Лениво протянул император, словно и говорить-то не о чем.
- Что? - опешил Шао.
- Что слышал. Игрушку уже перевели и она дожидается нового хозяина. Через пару часов ее отправят на Тарпенди к новому владельцу.
Шао сжал рукоять кинжала и процедил сквозь зубы:
- Тогда считай трупы! - и резко развернулся и пошел к выходу.
Норанто опешил. Его наследник готов применит кинжал здесь? Сейчас? Мотнув головой, он полетел следом за скрывшемся сыном в дверном проеме.
Шао стремительно летел к коридору ведущему в гарем. Его желание снести пару голов было таким явным, что его охранники не вышли из инвиза вообще. Даже Файдал-Линг скрылся в нем. Их пугала аура исходящая от него.
Пока принц несся по коридору в сторону входа в зону гарема, император летел следом, Сато вели по лестнице, а братья болтали шагая из зоны гарема в сторону залы Равновесия, - место их встречи радикально изменилось. Это было небольшое пространство между лестницей вниз и двумя коридорами.
Сато вели держа под руки стражники. Слуги шли впереди. Они как раз поднялись по ступеням, а Сато заканчивал подъем, как их увидел Шао, выруливший из-за поворота. Он громко окликнул процессию. Люди замерли и обернулись. Принц, словно разъяренная фурия, несся на них. Сато обмер. Такое выражение его лица говорило только об одном - он убьет любого!
Следом за принцем выскочил император и одновременно с ним из второго коридора трое братьев. Замерли все и только кулак Шао вынес одного из охранников так, что он скатился по ступеням вниз. Второй удар вынес второго охранника. Слуга в этот момент вытащил приказ Правящей Матери и выставил его перед собой как щит, встав между принцем и Сато, пытаясь помешать тому его забрать. Шао выхватил приказ, зашвырнул его себе за спину и приставил кинжал к горлу слуги. Наступила полнейшая тишина. Гробовая.
- Предыдущая
- 20/193
- Следующая