Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Little Wild Animal (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Little Wild Animal (СИ) - "DiscontentedWinter" - Страница 35


35
Изменить размер шрифта:

Ему бы следовало прекратить это.

Но он этого не делает.

Он запускает пальцы в волосы Стайлза и ведет поцелуй. Смягчает его. Замедляется и просит Стайлза последовать его примеру. А затем углубляет поцелуй, проникая языком в стайлзов рот, сначала пройдясь им по нижней губе, деля дыхание одно на двоих.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Стайлз на вкус как сахар. Как хлопья, что он съел утром, как манговый сок и, под всем этим, как Стайлз. Его собственный уникальный запах и вкус, человеческий, который Дерек никогда до прошлого года не встречал.

Разорвав поцелуй, он видит, что глаза Стайлза широко раскрыты, щеки красны; слышит что его сердце стучит, словно кроличье.

— Дыши, — говорит Дерек.

— Ага, — шепчет Стайлз и падает спиной на землю. — Дышу.

Они так и проводят время в лесу, пока Дерек не слышит рев мотора машины Питера.

***

Праздник имеет успех. На столе больше торта и еды, даже чем Стайлз мог пожелать, а гостиная наполнена лентами и шарами, да так, что они на мгновение теряют Джейкоба. Стайлзу надарили столько подарков, что приходится дважды спускаться за ними, чтобы перенести в комнату человека. Вернувшись вниз, он спрашивает, не пришло ли время для обеда.

Джеймс стонет с дивана, на который плюхнулся, расстегивая пуговку на джинсах.

— У мальчишки бездонный желудок?

Талия обнимает Стайлза за плечи:

— Он же растущий мальчик, дорогой.

— Он монстрик, — решает Джеймс.

Питер купил Стайлзу книгу об Экспрессионизме, и они вместе уходят в комнату Питера, чтобы почитать. Стайлз обожает книгу, но он чуть ли не прыгает от счастья, когда Дерек вручает ему кожаный браслет с трискелионом. Символ стаи Хейл. И Дерек не смог удержаться, когда увидел ее — маленькую фарфоровую лисицу — в сувенирном магазине Бикон Хиллз. Он купил ее к другим маленьким сокровищам на комоде человека.

Стайлз рассмеялся и спросил, не станет ли Волчок ревновать.

Волки, напомнил ему Дерек, иногда ладят с лисами.

Дерек убирает гостиную, пока Джеймс командует с дивана.

— Это что, торт на стене? Каким образом торт закончил на стене?

— Джейкоб, наверное, — предложил Дерек, хотя не сомневался, что и Стайлз на радостях, в своей привычной манере махать руками, мог замарать стену. Джейкоб, будучи малышом, все равно не может отрицать обвинение.

— Надеюсь, Стайлз пошутил насчет обеда, — бубнит Джеймс.

— Уверен, Питер отвлечет его на пару часов, — проговорил Дерек, пихая бумажные гирлянды в мусорный мешок. Пару хорошо выглядящих и шарики он оставил, вдруг Стайлз захочет их к себе в комнату.

— Питер… — качает головой Джеймс. — Хорошо с ним обращается и влияет на него, должен признать.

— Удивительно, да? — спрашивает с улыбкой Дерек.

— Немного, — соглашается Джеймс. — Но приятно удивляться чему-то в моем возрасте. — Мужчина сел удобнее. — Ты тоже меня удивляешь, Дерек.

— Да? — Дерек вскинул брови.

— Когда твоя мать решила попросить тебя присмотреть за мальчишкой, я был против.

Дерек хмурится, отпуская мусорный мешок.

— Почему?

— Может, потому что это слишком большая ответственность, — проговорил Джеймс, пожимая плечами. — Или потому, что я мог предположить, чем все закончится.

Желудок Дерека сжался.

— Что?

— То, что между вами со Стайлзом, — вздохнул отец. — С самого начала он смотрел только на тебя.

Дерек застывает.

— Я не… Я не знаю, что сказать. Я не хотел, чтобы это произошло.

— Значит, что-то произошло, — это не вопрос.

Дерек сам не знает, что он чувствует по поводу поцелуя, он не готов с кем-то объясняться.

— Вроде того.

— Он хороший мальчик, — тихо говорит Джеймс. — И ты тоже. Знаю, ты любишь его, но он еще не готов быть заклеймённым.

— Пап! Иисусе! — лицо Дерека пылает. — Мы просто поцеловались. Один раз! Я не собираюсь его клеймить! — Внутри него волк недовольно рычит, царапаясь наружу. Хочу, говорит он Дереку. Хочу. Нужен. Мой. Стайлз.

— Он хороший мальчик, — повторяет Джеймс. — Но он наивен. Он не понимает, но поймет однажды. Этот дом — его клетка, Дерек. Что за жизнь мы можем подарить ему, не выпуская из этих стен?

— Я знаю.

У Стайлза никогда не будет нормальной жизни. Он человек. Если его обнаружат, ему не позволят остаться со стаей. Его заберут. Его будут расспрашивать, изучать, и все во имя науки. Дерек думает о снимках последнего, как он думал, человека. Человек, что умер в неволе в Нью-Йорке. В своей голой комнате, смотря пустым взглядом в камеру. За ним ухаживали, ему не делали больно, но он был так чертовски одинок.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

И если где-то все еще есть люди, если у Стайлза есть семья, нечестно держать его здесь. Джеймс прав. Стайлз еще не понял, что он в клетке, но он поймет. Он чертовски умен. Конечно, он поймет.

Неважно, чего хочет Дерек.