Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Грязный свет. Браво Его Величества - Ирам Анна - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

направил её немного правее, в обход накрытых к ужину столов, туда, где располагалось

ложе хозяйки бала. Цеса со смесью удивления и отвращения смотрела по сторонам,

чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота, точно так же, как когда-то на представлении

цирка уродов.

Внутренний двор пестрел яркими вызывающими костюмами, а также их отсутствием,

косметикой на лицах мужчин и женщин, непонятными предметами для незнакомых

ведьме игрищ. На столах в качестве подставок для еды лежали обнаженные девушки, на

различных частях тела которых покоились фрукты, ягоды, подносы с мясом и сыром. На

роскошно уложенных кудрявых волосах стояли приспособления для курения ароматного

табака. Некоторые гости расположились на мягких бордовых кушетках, другие более

скромно занимали кресла, пуфы и стулья. В центре п-образной композиции из столов

вокруг открытого огня, где на вертеле поджаривалась тушка барана, танцевали

полуобнаженные женщины, на которых, впрочем, мало кто обращал внимание, поскольку

каждый был занят своим делом. На некоторых ложах можно было увидеть странные

хитросплетения человеческих тел, на других мужчины, не стесняясь, целовали друг друга,

в тени раскидистых деревьев читались очертания стоящих на коленях женщин. Каждый

случайно брошенный взгляд ведьмы падал на какую-нибудь отвратительную, но крайне

занимательную картину: девушка в прозрачном платье проводит языком по открытой

груди темноволосой женщины, лежащей на кушетке. Молодой человек делает вид, что

достает ягодку, случайно упавшую между ног обнаженной невольницы на столе. Юная

особа, чья одежда нарисована на обнаженном теле, с интересом рассматривает Цесу.

Мужчина проводит раскаленным ножом по бедру оседлавшей его дамы. Жующий

старикан с интересом рассматривает процесс связывания сосредоточенной девицы в жутко

неудобной позе на противоположной стороне стола.

Все это было ново и интересно, но только не в рамках восприятия Цесы. Поэтому её

взгляд быстро нашарил стол, за которым чинно восседала сама Принцесса Арно с горсткой

особо приближенных представителей знати. Они просто ели, разговаривали и смеялись.

На этом столе стояла золотая посуда и бокалы из тонкого хрусталя, в которых блестело в

отсветах ночных огней красное вино. Их дружеская беседа, расслабленные плечи и

улыбающиеся лица вносили странную освежающую нотку в аромат той отвратительной

оргии, которая царила за другими столами. Внимание Цесы приковала к себе белокурая

особа, одетая, подобно многим другим, в почти прозрачное платье цвета шампанского.

Она настолько сильно выделялась из толпы смуглых темноволосых жителей Асаха, что

просто не могла остаться незамеченной. Тонкие пальцы аккуратно свернули в трубочку

кусочек мясной нарезки и с таким изяществом отправили его в улыбающийся прелестный

ротик, что Цеса всерьез усомнилась в правдивости рассказов своих спутников о кровавом

изверге в женском обличии. Яркие голубые глаза светились каким-то странным

маниакальным интересом, когда её взгляд обращался к сидящему по левую руку мужчине.

Есть люди, которых можно описать одним, но очень емким, словом или выражением.

Вот себя бы Цеса в данный момент четко охарактеризовала бы «ни то, ни се», плывущая

по течению вялая личность без прошлого, с сомнительным настоящим и неясным

будущим. Принцесса Арно была диковинным цветком, Аратим – вещь в себе, а Джог –

профессиональный мерзавец. Но мужчину, восседавшего за головным столом, тяжело

было описать в двух или трех словах – о нем нужно было писать трактат. Сложная мимика,

неоднозначный взгляд глубоких серых глаз, молниеносно меняющееся выражение лица –

все это создавало впечатление, что он с огромной скоростью успевает отреагировать на

каждое событие, которое привлекает его внимание. В нем странным образом сочетались

невысокий рост и сила, мужественность и мальчишеский задор, уверенность в себе и

раскаяние в несостоятельности, алчность и стремление помочь всем и каждому,

отсутствие интереса к жизни и маниакальное стремление познать все. Он даже не

подходил под емкое словосочетание «многогранная личность», поскольку не обладал

каким-либо выдающимися талантами, но в то же время умел и знал все, о чем мог собрать

хоть какую-то информацию. Он был привлекателен и так же, как Принцесса Арно, сильно

выделялся на фоне остальных вьющими волосами цвета ржавеющего металла.

Пристальное внимание Цесы к его драгоценной персоне не осталось незамеченным.

Молодой человек, словно почувствовав, что кто-то беззастенчиво ввалился в зону его

комфорта, обратил свой взгляд на девушку с красной лентой в волосах, которую вели по

направлению к их столу два стражника. На лице фаворита Принцессы Арно проскользнула

едва уловимая улыбка, смысл которой Цеса так и не смогла понять. Впрочем, как и смысл

своих забранных в пучок волос.… Однако для придворной верхушки алая лента в

прическе новенькой девушки за столом Принцессы означало только одно: Арно нашла

себе очередную занимательную игрушку. Оказавшись в непосредственной близости от

правящих особ, Цеса почувствовала себя не просто неуютно, ей вдруг показалось, что эти

люди определенно представляют для неё смертельную опасность. Избавиться от этого

давящего ощущения ей помогла только располагающая улыбка молодого человека и

дружелюбно протянутая рука белокурой особы, которая весьма гостеприимно приглашала

её отведать розовое вино.

–Твое имя? – Принцесса Арно повелительным жестом освободила место по правую руку

от себя и указала ведьме на вакантный пуф.

–Цеса, Ваше Высочество. – Ведьму раздирали сомнения, можно ли ей говорить свое

настоящее имя, как себя лучше вести, чтобы не выдать свою истинную цель нахождения за

этим столом. Наверняка Аратим в минуты её задумчивости что-то говорил по этому

поводу, но Цеса не могла собраться и унять разыгравшееся не на шутку волнение. Она

дергалась, смотрела по сторонам, теребила выбившуюся из пучка прядь волос. Нервно

шарила взглядом среди окружающих, надеясь найти хоть какую-то поддержку, до

последнего веря, что Джог засветит где-нибудь свой выдающийся шнобель.

–Острое. Как твоя красота. – Новая знакомая протянула Цесе бокал вина с крайне

восторженной улыбкой. Из-за её плеча выглянул молодой рыжеволосый человек и слегка

приподнял свой бокал, знаменуя тост в честь нового знакомства.

–Благодарю, Ваше Высочество. – Цеса сделала глоток и почувствовала, как по телу

разливается приятное тепло, медленно и тяжело уходя к кончикам пальцев, опускаясь в

ноги. После второго глотка ей захотелось прилечь, расслабиться и блаженно улыбаясь

смотреть на это отвратительное представление с высоты королевского ложа, где она по

какой-то счастливой случайности умудрилась оказаться.

–О! – Принцесса Арно взмахнула изящной рукой, выражая легкое недоумение. – Как я

могла забыть. Наш советник и добрый друг Медан также без сомнения рад видеть тебя за

этим столом. – Светлая копна волос облокотилась на высокую спинку стула, открывая

блаженному взору Цесы пристальный насмешливый взгляд молодого человека.

–Очень признательна, Милорд. – Встречный взгляд Медана выражал высочайшее

удовлетворение и был призван внушить Цесе доверие и расположение.

–Взаимно. – Произнес юноша с легким акцентом, с улыбкой отпивая из бокала с золотой

инкрустацией темный густой напиток.

Странно, но вся эта поистине абсурдная ситуация вовсе не настораживала Цесу, хотя и

содержала в себе огромное количество противоречий. Ведьма почему-то полагала, что так

оно все и должно быть. Её затуманенный взор уже не раздражали откровенно безобразные

сцены за другими столами, а плавная речь Принцессы Арно усыпляла в ней чувство